Modern Translations New International VersionWhether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, "This is the way; walk in it." New Living Translation Your own ears will hear him. Right behind you a voice will say, “This is the way you should go,” whether to the right or to the left. English Standard Version And your ears shall hear a word behind you, saying, “This is the way, walk in it,” when you turn to the right or when you turn to the left. Berean Study Bible And whether you turn to the right or to the left, your ears will hear this command behind you: “This is the way. Walk in it.” New American Standard Bible Your ears will hear a word behind you, saying, “This is the way, walk in it,” whenever you turn to the right or to the left. NASB 1995 Your ears will hear a word behind you, "This is the way, walk in it," whenever you turn to the right or to the left. NASB 1977 And your ears will hear a word behind you, “This is the way, walk in it,” whenever you turn to the right or to the left. Amplified Bible Your ears will hear a word behind you, “This is the way, walk in it,” whenever you turn to the right or to the left. Christian Standard Bible and whenever you turn to the right or to the left, your ears will hear this command behind you: “This is the way. Walk in it.” Holman Christian Standard Bible and whenever you turn to the right or to the left, your ears will hear this command behind you: "This is the way. Walk in it." Contemporary English Version Whether you turn to the right or to the left, you will hear a voice saying, "This is the road! Now follow it." Good News Translation If you wander off the road to the right or the left, you will hear his voice behind you saying, "Here is the road. Follow it." GOD'S WORD® Translation You will hear a voice behind you saying, "This is the way. Follow it, whether it turns to the right or to the left." International Standard Version And whether you turn to the right or turn to the left, your ears will hear a message behind you: "This is the way, walk in it." NET Bible You will hear a word spoken behind you, saying, "This is the correct way, walk in it," whether you are heading to the right or the left. Classic Translations King James BibleAnd thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left. New King James Version Your ears shall hear a word behind you, saying, “This is the way, walk in it,” Whenever you turn to the right hand Or whenever you turn to the left. King James 2000 Bible And your ears shall hear a word behind you, saying, This is the way, walk you in it, when you turn to the right hand, and when you turn to the left. New Heart English Bible and when you turn to the right hand, and when you turn to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, "This is the way. Walk in it." World English Bible and when you turn to the right hand, and when you turn to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, "This is the way. Walk in it." American King James Version And your ears shall hear a word behind you, saying, This is the way, walk you in it, when you turn to the right hand, and when you turn to the left. American Standard Version and thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it; when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left. A Faithful Version And your ears shall hear a word behind you, saying, "This is the way, walk in it," when you turn to the right hand and when you turn to the left. Darby Bible Translation And when ye turn to the right hand or when ye turn to the left, thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it. English Revised Version and thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it; when ye turn to the right hand and when e turn to the left. Webster's Bible Translation And thy ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left. Early Modern Geneva Bible of 1587And thine eares shal heare a worde behind thee, saying, This is the way, walke ye in it, when thou turnest to the right hand, & when thou turnest to the left. Bishops' Bible of 1568 Yea and thyne eare shall heare the talking of him that doth speake behinde thee: This is the way, walke ye in it, turne not aside neither to the right hande, nor to the left. Coverdale Bible of 1535 and thine eares harken to his worde, that crieth after the and saieth: This is the waye, go this, and turne nether to the right honde nor the leffte. Literal Translations Literal Standard VersionAnd your ear hears a word behind you, saying, “This [is] the way, go in it,” "" When you turn to the right, "" And when you turn to the left. Young's Literal Translation And thine ear heareth a word behind thee, Saying, 'This is the way, go ye in it,' When ye turn to the right, And when ye turn to the left. Smith's Literal Translation And thine ears shall hear the word from after thee, saying, This the way, go ye in it when ye shall turn to the right, and when ye shall turn to the left. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd thy ears shall hear the word of one admonishing thee behind thy back: This is the way, walk ye in it: and go not aside neither to the right hand, nor to the left. Catholic Public Domain Version And your ears will listen to the word of one admonishing you behind your back: “This is the way! Walk in it! And do not turn aside, neither to the right, nor to the left.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd your ears shall hear The Word from behind you saying: "This is the way! Go in it, and do not turn away to the right or to the left! Lamsa Bible And your ears shall hear a word behind you, saying, This is the way, walk in it, and do not turn aside, either to the right hand or to the left. OT Translations JPS Tanakh 1917And thine ears shall hear a word behind thee, saying: 'This is the way, walk ye in it, When ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.' Brenton Septuagint Translation and thine ears shall hear the words of them that went after thee to lead thee astray, who say, This is the way, let us walk in it, whether to the right or to the left. |