Modern Translations New International VersionI, the LORD, watch over it; I water it continually. I guard it day and night so that no one may harm it. New Living Translation I, the LORD, will watch over it, watering it carefully. Day and night I will watch so no one can harm it. English Standard Version I, the LORD, am its keeper; every moment I water it. Lest anyone punish it, I keep it night and day; Berean Study Bible I, the LORD, am its keeper; I water it continually. I guard it night and day so no one can disturb it; New American Standard Bible “I, the LORD, am its keeper; I water it every moment. So that no one will damage it, I guard it night and day. NASB 1995 "I, the LORD, am its keeper; I water it every moment. So that no one will damage it, I guard it night and day. NASB 1977 “I, the LORD, am its keeper; I water it every moment. Lest anyone damage it, I guard it night and day. Amplified Bible “I, the LORD, am its Keeper; I water it every moment. So that no one will harm it, I guard it night and day. Christian Standard Bible I am the LORD, who watches over it to water it regularly. So that no one disturbs it, I watch over it night and day. Holman Christian Standard Bible I, Yahweh, watch over it; I water it regularly. I guard it night and day so that no one disturbs it. Contemporary English Version I, the LORD, will protect it and always keep it watered. I will guard it day and night to keep it from harm. Good News Translation "I watch over it and water it continually. I guard it night and day so that no one will harm it. GOD'S WORD® Translation I, the LORD, watch over it. I water it continually. I watch over it day and night so that no one will harm it. International Standard Version I, the LORD, watch over it And I water it continuously. I guard it night and day so no one can harm it. NET Bible I, the LORD, protect it; I water it regularly. I guard it night and day, so no one can harm it. Classic Translations King James BibleI the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. New King James Version I, the LORD, keep it, I water it every moment; Lest any hurt it, I keep it night and day. King James 2000 Bible I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. New Heart English Bible I, the LORD, am its keeper. I will water it every moment. Lest anyone damage it, I will keep it night and day. World English Bible I, Yahweh, am its keeper. I will water it every moment. Lest anyone damage it, I will keep it night and day. American King James Version I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. American Standard Version I Jehovah am its keeper; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. A Faithful Version I the LORD keep it; I will water it every moment; lest any hurt it, I will keep it night and day. Darby Bible Translation I Jehovah keep it, I will water it every moment; lest any harm it, I will keep it night and day. English Revised Version I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. Webster's Bible Translation I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. Early Modern Geneva Bible of 1587I the Lorde doe keepe it: I will water it euery moment: least any assaile it, I will keepe it night and day. Bishops' Bible of 1568 Euen I the Lorde do kepe it, in due seasons shall I water it: and lest the enemie do it any harme, I wyll both night and day preserue it. Coverdale Bible of 1535 I the LORDE kepe it, and water it in due season. I watch daye & night, that no man breake in to it. I beare no euel wil in my mynde. Literal Translations Literal Standard VersionI, YHWH, am its keeper, "" I water it every moment, "" Lest any lay a charge against it, "" Night and day I keep it! Young's Literal Translation I, Jehovah, am its keeper, every moment I water it, Lest any lay a charge against it, Night and day I keep it! Smith's Literal Translation I Jehovah watched her; for the moments I will water her; lest he will review upon her, night and day I will watch her. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI am the Lord that keep it, I will suddenly give it drink: lest any hurt come to it, I keep it night and day. Catholic Public Domain Version I am the Lord, who watches over it. I will suddenly give drink to it. I will watch over it, night and day, lest perhaps someone visit against it. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI, LORD JEHOVAH, keep it constantly. I shall water it and I shall visit it in the night, and in the day I shall keep it Lamsa Bible I the LORD do keep it; I will water it continually; I will visit it and keep it night and day. OT Translations JPS Tanakh 1917I the LORD do guard it, I water it every moment; Lest Mine anger visit it, I guard it night and day. Brenton Septuagint Translation I am a strong city, a city in a siege: in vain shall I water it; for it shall be taken by night, and by day the wall shall fall. |