Modern Translations New International VersionYes, LORD, walking in the way of your laws, we wait for you; your name and renown are the desire of our hearts. New Living Translation LORD, we show our trust in you by obeying your laws; our heart’s desire is to glorify your name. English Standard Version In the path of your judgments, O LORD, we wait for you; your name and remembrance are the desire of our soul. Berean Study Bible Yes, we wait for You, O LORD; we walk in the path of Your judgments. Your name and renown are the desire of our souls. New American Standard Bible Indeed, while following the way of Your judgments, LORD, We have waited for You eagerly; Your name, and remembering You, is the desire of our souls. NASB 1995 Indeed, while following the way of Your judgments, O LORD, We have waited for You eagerly; Your name, even Your memory, is the desire of our souls. NASB 1977 Indeed, while following the way of Thy judgments, O LORD, We have waited for Thee eagerly; Thy name, even Thy memory, is the desire of our souls. Amplified Bible Indeed, in the path of Your judgments, O LORD, We have waited expectantly for You; Your name, even Your memory, is the desire and deep longing of our souls. Christian Standard Bible Yes, LORD, we wait for you in the path of your judgments. Our desire is for your name and renown. Holman Christian Standard Bible Yes, Yahweh, we wait for You in the path of Your judgments. Our desire is for Your name and renown. Contemporary English Version You are the one we trust to bring about justice; above all else we want your name to be honored. Good News Translation We follow your will and put our hope in you; you are all that we desire. GOD'S WORD® Translation Certainly, we wait with hope for you, O LORD, [as we follow] the path of your guiding principles. We want to remember you and your name. International Standard Version Yes, LORD, in the path of your judgments we wait; your name and your Law are the soul's desire. NET Bible Yes, as your judgments unfold, O LORD, we wait for you. We desire your fame and reputation to grow. Classic Translations King James BibleYea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee. New King James Version Yes, in the way of Your judgments, O LORD, we have waited for You; The desire of our soul is for Your name And for the remembrance of You. King James 2000 Bible Yea, in the way of your judgments, O LORD, have we waited for you; the desire of our soul is to your name, and to the remembrance of you. New Heart English Bible With my soul have I desired you in the night. Yes, my spirit within me will seek you early, for when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness. World English Bible Yes, in the way of your judgments, Yahweh, have we waited for you. Your name and your renown are the desire of our soul. American King James Version Yes, in the way of your judgments, O LORD, have we waited for you; the desire of our soul is to your name, and to the remembrance of you. American Standard Version Yea, in the way of thy judgments, O Jehovah, have we waited for thee; to thy name, even to thy memorial name , is the desire of our soul. A Faithful Version Yea, in the way of Your judgments, O LORD, we have waited for You; for Your name and for Your remembrance is the desire of our soul. Darby Bible Translation Yea, in the way of thy judgments, O Jehovah, have we waited for thee; the desire of [our] soul is to thy name, and to thy memorial. English Revised Version Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; to thy name and to thy memorial is the desire of our soul. Webster's Bible Translation Yes, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee. Early Modern Geneva Bible of 1587Also we, O Lorde, haue waited for thee in the way of thy iudgemets: the desire of our soule is to thy Name, and to the remembrance of thee. Bishops' Bible of 1568 Yea in the way of thy iudgementes, O Lord, haue we put our trust in thee: thy name also and the remembraunce of thee, is the thing that our soule longeth for. Coverdale Bible of 1535 Therfore (LORDE) we haue a respecte vnto the waye of thy iudgmentes, thy name and thy remebraunce reioyse the soule. Literal Translations Literal Standard VersionAlso, [in] the path of Your judgments, "" O YHWH, we have waited [for] You, "" To Your Name and to Your remembrance "" [Is] the desire of the soul. Young's Literal Translation Also, in the path of Thy judgments, O Jehovah, we have waited for Thee, To Thy name and to Thy remembrance Is the desire of the soul. Smith's Literal Translation Also the way of thy judgments, O Jehovah, we hoped for thee; to thy name and to thy remembrance is the desire of the soul. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd in the way of thy judgments, O Lord, we have patiently waited for thee: thy name, and thy remembrance are the desire of the soul. Catholic Public Domain Version And in the path of your judgments, O Lord, we have endured for you. Your name and your remembrance are the desire of the soul. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAlso on the road of your judgments, LORD JEHOVAH, we wait for your name, and for your commemoration our soul has lusted Lamsa Bible Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of our soul is for thy name, and to remembrance of thee. OT Translations JPS Tanakh 1917Yea, in the way of Thy judgments, O LORD, have we waited for Thee; To Thy name and to Thy memorial is the desire of our soul. Brenton Septuagint Translation For the way of the Lord is judgement: we have hoped in thy name, and on the remembrance of thee, |