Modern Translations New International VersionThe LORD Almighty planned it, to bring down her pride in all her splendor and to humble all who are renowned on the earth. New Living Translation The LORD of Heaven’s Armies has done it to destroy your pride and bring low all earth’s nobility. English Standard Version The LORD of hosts has purposed it, to defile the pompous pride of all glory, to dishonor all the honored of the earth. Berean Study Bible The LORD of Hosts planned it, to defile all its glorious beauty, to disgrace all the renowned of the earth. New American Standard Bible The LORD of armies has planned it, to defile the pride of all beauty, To despise all the honored of the earth. NASB 1995 The LORD of hosts has planned it, to defile the pride of all beauty, To despise all the honored of the earth. NASB 1977 The LORD of hosts has planned it to defile the pride of all beauty, To despise all the honored of the earth. Amplified Bible The LORD of hosts has planned it, to defile the pride of all beauty, To bring into contempt and humiliation all the honored of the earth. Christian Standard Bible The LORD of Armies planned it, to desecrate all its glorious beauty, to disgrace all the honored ones of the earth. Holman Christian Standard Bible The LORD of Hosts planned it, to desecrate all its glorious beauty, to disgrace all the honored ones of the earth. Contemporary English Version The LORD All-Powerful planned it to bring shame and disgrace to those who are honored by everyone on earth. Good News Translation The LORD Almighty planned it. He planned it in order to put an end to their pride in what they had done and to humiliate their honored ones. GOD'S WORD® Translation The LORD of Armies planned this in order to dishonor all arrogant people and to humiliate all the honored people of the world. International Standard Version The LORD of the Heavenly Armies has planned it— to neutralize all the hubris of grandeur, to discredit all the renowned men of earth. NET Bible The LORD who commands armies planned it--to dishonor the pride that comes from all her beauty, to humiliate all the dignitaries of the earth. Classic Translations King James BibleThe LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth. New King James Version The LORD of hosts has purposed it, To bring to dishonor the pride of all glory, To bring into contempt all the honorable of the earth. King James 2000 Bible The LORD of hosts has purposed it, to defile the pride of all glory, and to bring into contempt all the honorable of the earth. New Heart English Bible Cultivate your land like the Nile, daughter of Tarshish; there is no restraint any more. World English Bible Yahweh of Armies has planned it, to stain the pride of all glory, to bring into contempt all the honorable of the earth. American King James Version The LORD of hosts has purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honorable of the earth. American Standard Version Jehovah of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, to bring into contempt all the honorable of the earth. A Faithful Version The LORD of hosts has purposed it, to stain the pride of all glory and to bring into contempt all the honorable of the earth. Darby Bible Translation Jehovah of hosts hath purposed it, to profane the pride of all glory, to bring to nought all the honourable of the earth. English Revised Version The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, to bring into contempt all the honourable of the earth. Webster's Bible Translation The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honorable of the earth. Early Modern Geneva Bible of 1587The Lorde of hostes hath decreed this, to staine the pride of all glorie, and to bring to contempt all them that be glorious in the earth. Bishops' Bible of 1568 Euen the Lorde of hoastes hath deuised this, to put downe the pride of all such as be glorious, and to minishe all them that be proude vpon the earth. Coverdale Bible of 1535 Eue the LORDE of hoostes hath deuysed it, that he maye put downe al pompe, and minish all the glory of the worlde. Literal Translations Literal Standard VersionYHWH of Hosts has counseled it, "" To defile the excellence of all beauty, "" To make light all the honored of earth. Young's Literal Translation Jehovah of Hosts hath counselled it, To pollute the excellency of all beauty, To make light all the honoured of earth. Smith's Literal Translation Jehovah of armies purposed it to profane the pride of all glory, to make light all the honored of the earth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe Lord of hosts hath designed it, to pull down the pride of all glory, and bring to disgrace all the glorious ones of the earth. Catholic Public Domain Version The Lord of hosts has planned this, so that he may tear down the arrogance of all glory, and may bring disgrace to all the illustrious of the earth. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedLORD JEHOVAH of Hosts purposed to end the honor of every power and to dishonor all the honorable of the Earth Lamsa Bible The LORD of hosts has purposed it, to bring to an end the glory of every mighty man and to bring into dishonor all the honorable men of the earth. OT Translations JPS Tanakh 1917The LORD of hosts hath devised it, To pollute the pride of all glory, To bring into contempt all the honourable of the earth. Brenton Septuagint Translation The Lord of hosts has purposed to bring down all the pride of the glorious ones, and to disgrace every glorious thing on the earth. |