Modern Translations New International VersionThe waters of the river will dry up, and the riverbed will be parched and dry. New Living Translation The waters of the Nile will fail to rise and flood the fields. The riverbed will be parched and dry. English Standard Version And the waters of the sea will be dried up, and the river will be dry and parched, Berean Study Bible The waters of the Nile will dry up, and the riverbed will be parched and empty. New American Standard Bible The waters from the sea will dry up, And the river will be parched and dry. NASB 1995 The waters from the sea will dry up, And the river will be parched and dry. NASB 1977 And the waters from the sea will dry up, And the river will be parched and dry. Amplified Bible The waters from the sea will dry up, And the river will be parched and dry. Christian Standard Bible The water of the sea will dry up, and the river will be parched and dry. Holman Christian Standard Bible The waters of the sea will dry up, and the river will be parched and dry. Contemporary English Version The Nile River will dry up and become parched land. Good News Translation The water will be low in the Nile, and the river will gradually dry up. GOD'S WORD® Translation The water in the Nile River will be dried up, and the river will be dry and empty. International Standard Version "The water sources of the Nile will be dried up, and the river will become dry and parched. NET Bible The water of the sea will be dried up, and the river will dry up and be empty. Classic Translations King James BibleAnd the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up. New King James Version The waters will fail from the sea, And the river will be wasted and dried up. King James 2000 Bible And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up. New Heart English Bible The rivers will become foul. The streams of Egypt will be diminished and dried up. The reeds and flags will wither away. World English Bible The waters will fail from the sea, and the river will be wasted and become dry. American King James Version And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up. American Standard Version And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry. A Faithful Version And the waters from the sea will dry up, and the river shall be parched and dry. Darby Bible Translation And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up; English Revised Version And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry. Webster's Bible Translation And the waters shall fail from the sea, and the rivers shall be wasted and dried up. Early Modern Geneva Bible of 1587Then the waters of the sea shall faile, and the riuers shall be dryed vp, and wasted. Bishops' Bible of 1568 The waters of the sea shall fayle, and the riuer shall decrease and be dryed vp. Coverdale Bible of 1535 The water of the see shalbe drawe out, Nilus shal synke awaye, & be dronke vp. Literal Translations Literal Standard VersionAnd waters have failed from the sea, "" And a river is desolated and dried up. Young's Literal Translation And failed have waters from the sea, And a river is wasted and dried up. Smith's Literal Translation And the water failed from the sea, and the river will waste and dry up. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the water of the sea shall be dried up, and the river shall be wasted and dry. Catholic Public Domain Version And the waters of the sea will dry up, and the river will be desolate and dry. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they shall cut off the waters from the sea, and the river shall be wasted and shall dry up Lamsa Bible And they shall cut off the water from the sea, and the river shall be wasted and dried up. OT Translations JPS Tanakh 1917And the waters shall fail from the sea, And the river shall be drained dry, Brenton Septuagint Translation And the Egyptians shall drink the water that is by the sea, but the river shall fail, and be dried up. |