Modern Translations New International VersionYou have forgotten God your Savior; you have not remembered the Rock, your fortress. Therefore, though you set out the finest plants and plant imported vines, New Living Translation Why? Because you have turned from the God who can save you. You have forgotten the Rock who can hide you. So you may plant the finest grapevines and import the most expensive seedlings. English Standard Version For you have forgotten the God of your salvation and have not remembered the Rock of your refuge; therefore, though you plant pleasant plants and sow the vine-branch of a stranger, Berean Study Bible For you have forgotten the God of your salvation and failed to remember the Rock of your refuge. Therefore, though you cultivate delightful plots and set out cuttings from exotic vines— New American Standard Bible For you have forgotten the God of your salvation And have not remembered the rock of your refuge. Therefore you plant delightful plants And set them with vine shoots of a strange god. NASB 1995 For you have forgotten the God of your salvation And have not remembered the rock of your refuge. Therefore you plant delightful plants And set them with vine slips of a strange god. NASB 1977 For you have forgotten the God of your salvation And have not remembered the rock of your refuge. Therefore you plant delightful plants And set them with vine slips of a strange god. Amplified Bible Because you [Judah] have forgotten the God of your salvation And have not remembered the Rock of your Stronghold— Therefore you plant lovely plants And set the grounds with vine slips of a strange god, Christian Standard Bible For you have forgotten the God of your salvation, and you have failed to remember the rock of your strength; therefore you will plant beautiful plants and set out cuttings from exotic vines. Holman Christian Standard Bible For you have forgotten the God of your salvation, and you have failed to remember the rock of your strength; therefore you will plant beautiful plants and set out cuttings from exotic vines. Contemporary English Version Israel, you have forgotten the God who saves you, the one who is the mighty rock where you find protection. You plant the finest flowers to honor a foreign god. Good News Translation Israel, you have forgotten the God who rescues you and protects you like a mighty rock. Instead, you plant sacred gardens in order to worship a foreign god. GOD'S WORD® Translation You have forgotten the God of your salvation. You haven't remembered the rock, your stronghold. Instead, you have planted the best plants and have set out the imported grapevines. International Standard Version For you have forgotten the God of your salvation and have not remembered the Rock that is your strength. Therefore even though you plant delightful plants, sowing them with imported vine-seedlings, NET Bible For you ignore the God who rescues you; you pay no attention to your strong protector. So this is what happens: You cultivate beautiful plants and plant exotic vines. Classic Translations King James BibleBecause thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips: New King James Version Because you have forgotten the God of your salvation, And have not been mindful of the Rock of your stronghold, Therefore you will plant pleasant plants And set out foreign seedlings; King James 2000 Bible Because you have forgotten the God of your salvation, and have not been mindful of the rock of your strength, therefore shall you plant pleasant plants, and shall set it with imported seedlings: New Heart English Bible In the day of your planting, you hedge it in. In the morning, you make your seed blossom, but the harvest flees away in the day of grief and of desperate sorrow. World English Bible For you have forgotten the God of your salvation, and have not remembered the rock of your strength. Therefore you plant pleasant plants, and set out foreign seedlings. American King James Version Because you have forgotten the God of your salvation, and have not been mindful of the rock of your strength, therefore shall you plant pleasant plants, and shall set it with strange slips: American Standard Version For thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength; therefore thou plantest pleasant plants, and settest it with strange slips. A Faithful Version Because you have forgotten the God of your salvation, and have not remembered the Rock of your strength, therefore you shall plant pleasant plants and shall sow it a fresh shoot. Darby Bible Translation For thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength; therefore shalt thou plant pleasant plantations, and shalt set them with foreign slips: English Revised Version For thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength; therefore thou plantest pleasant plants, and settest it with strange slips: Webster's Bible Translation Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with foreign slips: Early Modern Geneva Bible of 1587Because thou hast forgotten the God of thy saluation, and hast not remembred the God of thy strength, therefore shalt thou set pleasant plantes, and shalt graffe strange vine branches: Bishops' Bible of 1568 Because thou hast forgotten the God of thy saluation, and hast not ben myndfull of thy strong rocke: therfore shalt thou set pleasaunt plantes, and shalt graffe the braunche of another mans vine. Coverdale Bible of 1535 So shalt thou (o Damascus) be desolate, because thou hast forgotte God yi Sauioure, & hast not called to remebraunce ye rock of thi stregth, Wherfore thou hast also set a fayre plate, & grafted a straunge braunch. Literal Translations Literal Standard VersionBecause you have forgotten the God of your salvation, "" And have not remembered the Rock of your strength, "" Therefore you plant plants of pleasantness, "" And sow it with a strange shoot, Young's Literal Translation Because thou hast forgotten the God of thy salvation, And the rock of thy strength hast not remembered, Therefore thou plantest plants of pleasantness, And with a strange slip sowest it, Smith's Literal Translation For thou didst forget the God of thy salvation, and didst not remember the rock of thy fortress, for this, thou shalt plant pleasant plants, and thou shalt sow it with vine shoots of the stranger. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBecause thou hast forgotten God thy saviour, and hast not remembered thy strong helper: therefore shalt thou plant good plants, and shalt sow strange seed. Catholic Public Domain Version For you have forgotten God your Savior, and you have not remembered your strong Helper. Because of this, you will plant trustworthy plants, but you will sow a foreign seed. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd you have ignored God your Savior and you have not remembered The Mighty One your Champion; because of this you shall plant a beautiful plant; with foreign shoots you shall sow it Lamsa Bible Because you have forgotten the God your Saviour, and have not been mindful of the rock of your strength; therefore you shall plant pleasant plants and shall graft them with strange branches; OT Translations JPS Tanakh 1917For thou hast forgotten the God of thy salvation, And thou hast not been mindful of the Rock of thy stronghold; Therefore thou didst plant plants of pleasantness, And didst set it with slips of a stranger; Brenton Septuagint Translation Because thou hast forsaken God thy Saviour, and hast not been mindful of the Lord thy helper; therefore shalt thou plant a false plant, and a false seed. |