Hosea 4:16
Modern Translations
New International Version
The Israelites are stubborn, like a stubborn heifer. How then can the LORD pasture them like lambs in a meadow?

New Living Translation
Israel is stubborn, like a stubborn heifer. So should the LORD feed her like a lamb in a lush pasture?

English Standard Version
Like a stubborn heifer, Israel is stubborn; can the LORD now feed them like a lamb in a broad pasture?

Berean Study Bible
For Israel is as obstinate as a stubborn heifer. Can the LORD now shepherd them like lambs in an open meadow?

New American Standard Bible
Since Israel is stubborn Like a stubborn cow, Will the LORD now pasture them Like a lamb in a large field?

NASB 1995
Since Israel is stubborn Like a stubborn heifer, Can the LORD now pasture them Like a lamb in a large field?

NASB 1977
Since Israel is stubborn Like a stubborn heifer, Can the LORD now pasture them Like a lamb in a large field?

Amplified Bible
For Israel is stubborn, Like a stubborn heifer. Can the LORD now pasture them Like a lamb in a large field?

Christian Standard Bible
For Israel is as obstinate as a stubborn cow. Can the LORD now shepherd them like a lamb in an open meadow?

Holman Christian Standard Bible
For Israel is as obstinate as a stubborn cow. Can the LORD now shepherd them like a lamb in an open meadow?

Contemporary English Version
You are nothing more than a stubborn cow--so stubborn that I, the LORD, cannot feed you like lambs in an open pasture.

Good News Translation
The people of Israel are as stubborn as mules. How can I feed them like lambs in a meadow?

GOD'S WORD® Translation
"The people of Israel are as stubborn as a bull. How can the LORD feed them like lambs in an open pasture?

International Standard Version
For Israel is as obstinate as a stubborn mule! Nevertheless, will not the LORD feed them like a lamb in a broad pasture?

NET Bible
Israel has rebelled like a stubborn heifer! Soon the LORD will put them out to pasture like a lamb in a broad field!
Classic Translations
King James Bible
For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.

New King James Version
“For Israel is stubborn Like a stubborn calf; Now the LORD will let them forage Like a lamb in open country.

King James 2000 Bible
For Israel slides back like a stubborn heifer: now the LORD will feed them as a lamb in an open pasture.

New Heart English Bible
For Israel has behaved extremely stubbornly, like a stubborn heifer. Then how will the LORD feed them like a lamb in a meadow.

World English Bible
For Israel has behaved extremely stubbornly, like a stubborn heifer. Then how will Yahweh feed them like a lamb in a meadow.

American King James Version
For Israel slides back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.

American Standard Version
For Israel hath behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer: now will Jehovah feed them as a lamb in a large place.

A Faithful Version
For Israel slides back like a backsliding heifer. Now shall the LORD feed them as a lamb in a large place?

Darby Bible Translation
For Israel is refractory as an untractable heifer; now will Jehovah feed them as a lamb in a wide [pasture].

English Revised Version
For Israel hath behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer: now will the LORD feed them as a lamb in a large place.

Webster's Bible Translation
For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
For Israel is rebellious as an vnruly heyfer. Nowe the Lord will feede them as a lambe in a large place.

Bishops' Bible of 1568
For Israel is rebellious like an vnrulye heysfer: nowe the Lorde wyll feede them as a lambe in a large place.

Coverdale Bible of 1535
For Israel is gone backe, like a waton cowe. The LORDE therfore shal make hir fede, as ye labe yt goeth astraye.
Literal Translations
Literal Standard Version
For Israel has turned aside as a stubborn heifer, "" Now YHWH feeds them as a lamb in a large place.

Young's Literal Translation
For as a refractory heifer hath Israel turned aside, Now doth Jehovah feed them as a lamb in a large place.

Smith's Literal Translation
For as a stubborn heifer Israel was stubborn: now will Jehovah feed them as a lamb in a wide place.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For Israel hath gone astray like a wanton heifer: now will the Lord feed them, as a lamb in a spacious place.

Catholic Public Domain Version
For Israel has gone astray like a wanton heifer; so now the Lord will pasture them like a young lamb in a wide expanse.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Because, like a cow that slipped out from a yoke, so Israel slips out, and from now on LORD JEHOVAH will shepherd them as lambs in a wide expanse

Lamsa Bible
For as a heifer that slides back from the yoke, so Israel balks; now the LORD will feed them like lambs in a wide pasture.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
For Israel is stubborn like a stubborn heifer; Now shall the LORD feed them as a lamb in a large place?

Brenton Septuagint Translation
For Israel was maddened like a mad heifer: now the Lord will feed them as a lamb in a wide place.
















Hosea 4:15
Top of Page
Top of Page