Modern Translations New International VersionAnd without faith it is impossible to please God, because anyone who comes to him must believe that he exists and that he rewards those who earnestly seek him. New Living Translation And it is impossible to please God without faith. Anyone who wants to come to him must believe that God exists and that he rewards those who sincerely seek him. English Standard Version And without faith it is impossible to please him, for whoever would draw near to God must believe that he exists and that he rewards those who seek him. Berean Study Bible And without faith it is impossible to please God, because anyone who approaches Him must believe that He exists and that He rewards those who earnestly seek Him. New American Standard Bible And without faith it is impossible to please Him, for the one who comes to God must believe that He exists, and that He proves to be One who rewards those who seek Him. NASB 1995 And without faith it is impossible to please Him, for he who comes to God must believe that He is and that He is a rewarder of those who seek Him. NASB 1977 And without faith it is impossible to please Him, for he who comes to God must believe that He is, and that He is a rewarder of those who seek Him. Amplified Bible But without faith it is impossible to [walk with God and] please Him, for whoever comes [near] to God must [necessarily] believe that God exists and that He rewards those who [earnestly and diligently] seek Him. Christian Standard Bible Now without faith it is impossible to please God, since the one who draws near to him must believe that he exists and that he rewards those who seek him. Holman Christian Standard Bible Now without faith it is impossible to please God, for the one who draws near to Him must believe that He exists and rewards those who seek Him. Contemporary English Version But without faith no one can please God. We must believe that God is real and rewards everyone who searches for him. Good News Translation No one can please God without faith, for whoever comes to God must have faith that God exists and rewards those who seek him. GOD'S WORD® Translation No one can please God without faith. Whoever goes to God must believe that God exists and that he rewards those who seek him. International Standard Version Now without faith it is impossible to please God, for whoever comes to him must believe that he exists and that he rewards those who diligently search for him. NET Bible Now without faith it is impossible to please him, for the one who approaches God must believe that he exists and that he rewards those who seek him. Classic Translations King James BibleBut without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him. New King James Version But without faith it is impossible to please Him, for he who comes to God must believe that He is, and that He is a rewarder of those who diligently seek Him. King James 2000 Bible But without faith it is impossible to please him: for he that comes to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him. New Heart English Bible Now without faith it is impossible to be well pleasing to him, for he who comes to God must believe that he exists, and that he is a rewarder of those who seek him. World English Bible Without faith it is impossible to be well pleasing to him, for he who comes to God must believe that he exists, and that he is a rewarder of those who seek him. American King James Version But without faith it is impossible to please him: for he that comes to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him. American Standard Version And without faith it is impossible to be well-pleasing unto him ; for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that seek after him. A Faithful Version Now without faith it is impossible to please God. For it is mandatory for the one who comes to God to believe that He exists, and that He is a rewarder of those who diligently seek Him. Darby Bible Translation But without faith [it is] impossible to please [him]. For he that draws near to God must believe that he is, and [that] he is a rewarder of them who seek him out. English Revised Version And without faith it is impossible to be well-pleasing unto him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that seek after him. Webster's Bible Translation But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him. Early Modern Geneva Bible of 1587But without faith it is vnpossible to please him: for he that commeth to God, must beleeue that God is, and that he is a rewarder of them that seeke him. Bishops' Bible of 1568 But without fayth it is vnpossible to please hym: For he that cometh to God, must beleue that God is, and that he is a rewarder of them that seeke him. Coverdale Bible of 1535 But without faith it is vnpossible to please God. For he that commeth vnto God, must beleue that God is, & yt he is a rewarder of them that seke him. Tyndale Bible of 1526 but with out fayth it is vnpossible to please him. For he that commeth to God must beleve that God is and that he is a rewarder of them that seke him. Literal Translations Literal Standard Versionand apart from faith it is impossible to please [Him], for it is required of him who is coming to God to believe that He exists and [that] He becomes a rewarder to those seeking Him. Berean Literal Bible And without faith, it is impossible to please Him. For it behooves the one drawing near to God to believe that He exists and that He becomes a rewarder to those earnestly seeking Him out. Young's Literal Translation and apart from faith it is impossible to please well, for it behoveth him who is coming to God to believe that He is, and to those seeking Him He becometh a rewarder. Smith's Literal Translation And without faith it is impossible to please: for he approaching to God must believe that he is, and is a remunerator to them seeking him out. Literal Emphasis Translation Now apart from faith it is impossible to please Him. For the one drawing near to God must believe that He exists and that He becomes a rewarder to those seeking Him out. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut without faith it is impossible to please God. For he that cometh to God, must believe that he is, and is a rewarder to them that seek him. Catholic Public Domain Version But without faith, it is impossible to please God. For whoever approaches God must believe that he exists, and that he rewards those who seek him. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut without faith, no one can please God, for whoever is brought near to God must believe that he exists and that he is the rewarder of those who seek him. Lamsa Bible Without faith, man cannot please God: for he who comes near to God must believe that he is, and that he is a rewarder of those who seek him. NT Translations Anderson New TestamentBut without faith it is impossible to please him; for he that comes to God must believe that he is, and that he is a rewarder of those who diligently seek him. Godbey New Testament but without faith it is impossible to please him: for it behooves the one coming unto God to believe that he is, and he is a rewarder unto them who seek him out. Haweis New Testament But without faith it is impossible to be acceptable; for he must believe, who cometh unto God, that he exists, and is a rewarder of those who diligently seek him. Mace New Testament now without faith it is impossible to be acceptable to him: for he that presents himself to God, cannot but believe he exists, and that he is a rewarder of those who make their addresses to him. Weymouth New Testament But where there is no faith it is impossible truly to please Him; for the man who draws near to God must believe that there is a God and that He proves Himself a rewarder of those who earnestly try to find Him. Worrell New Testament And, apart from faith, it is impossible to please Him; for he that comes to God must believe that He is, and that He becomes a rewarder to those who seek after Him. Worsley New Testament whereas without faith it is impossible to please Him; for he that cometh to God must believe, that He is, and is the rewarder of them that diligently seek Him. |