Modern Translations New International VersionThis is what the LORD Almighty says: "Give careful thought to your ways. New Living Translation “This is what the LORD of Heaven’s Armies says: Look at what’s happening to you! English Standard Version “Thus says the LORD of hosts: Consider your ways. Berean Study Bible This is what the LORD of Hosts says: “Consider carefully your ways. New American Standard Bible The LORD of armies says this: “Consider your ways! NASB 1995 Thus says the LORD of hosts, "Consider your ways! NASB 1977 Thus says the LORD of hosts, “Consider your ways! Amplified Bible Thus says the LORD of hosts, “Consider your ways and thoughtfully reflect on your conduct! Christian Standard Bible The LORD of Armies says this: “Think carefully about your ways. Holman Christian Standard Bible The LORD of Hosts says this: "Think carefully about your ways. Contemporary English Version Think about what I have said! Good News Translation Can't you see why this has happened? GOD'S WORD® Translation This is what the LORD of Armies says: Carefully consider your ways! International Standard Version "This is what the LORD of the Heavenly Armies says: 'Carefully consider your ways: NET Bible "Moreover, the LORD who rules over all says: 'Pay close attention to these things also. Classic Translations King James BibleThus saith the LORD of hosts; Consider your ways. New King James Version Thus says the LORD of hosts: “Consider your ways! King James 2000 Bible Thus says the LORD of hosts; Consider your ways. New Heart English Bible This is what the LORD of hosts says: "Consider your ways. World English Bible This is what Yahweh of Armies says: "Consider your ways. American King James Version Thus said the LORD of hosts; Consider your ways. American Standard Version Thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways. A Faithful Version Thus says the LORD of hosts, "Consider your ways. Darby Bible Translation Thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways. English Revised Version Thus saith the LORD of hosts: Consider your ways. Webster's Bible Translation Thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. Early Modern Geneva Bible of 1587Thus sayth the Lorde of hostes, Consider your owne wayes in your hearts. Bishops' Bible of 1568 Thus sayth the Lorde of hoastes, Consider your owne wayes in your heartes. Coverdale Bible of 1535 Thus saieth the LORDE of hoostes: Cosidre youre owne wayes in youre hertes, Literal Translations Literal Standard VersionThus said YHWH of Hosts: “Set your heart to your ways. Young's Literal Translation Thus said Jehovah of Hosts: Set your heart to your ways. Smith's Literal Translation Thus said Jehovah of armies: Set your hearts upon your ways. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThus saith the Lord of hosts: Set Your hearts upon your ways: Catholic Public Domain Version Thus says the Lord of hosts: Set your hearts upon your ways. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThus says LORD JEHOVAH of Hosts: “Set your hearts on your ways! Lamsa Bible Thus says the LORD of hosts: Consider your ways. OT Translations JPS Tanakh 1917Thus saith the LORD of hosts: Consider your ways. Brenton Septuagint Translation Thus saith the Lord Almighty; Consider your ways. |