Genesis 9:15
Modern Translations
New International Version
I will remember my covenant between me and you and all living creatures of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.

New Living Translation
and I will remember my covenant with you and with all living creatures. Never again will the floodwaters destroy all life.

English Standard Version
I will remember my covenant that is between me and you and every living creature of all flesh. And the waters shall never again become a flood to destroy all flesh.

Berean Study Bible
I will remember My covenant between Me and you and every living creature of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.

New American Standard Bible
and I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and never again shall the water become a flood to destroy all flesh.

NASB 1995
and I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and never again shall the water become a flood to destroy all flesh.

NASB 1977
and I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and never again shall the water become a flood to destroy all flesh.

Amplified Bible
and I will [compassionately] remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and never again will the water become a flood to destroy all flesh.

Christian Standard Bible
I will remember my covenant between me and you and all the living creatures: water will never again become a flood to destroy every creature.

Holman Christian Standard Bible
I will remember My covenant between Me and you and all the living creatures: water will never again become a flood to destroy every creature.

Contemporary English Version
I will remember my promise to you and to all other living creatures. Never again will I let floodwaters destroy all life.

Good News Translation
I will remember my promise to you and to all the animals that a flood will never again destroy all living beings.

GOD'S WORD® Translation
Then I will remember my promise to you and every living animal. Never again will water become a flood to destroy all life.

International Standard Version
I'll remember my covenant between me and you and every living creature, so that water will never again become a flood to destroy all living beings.

NET Bible
then I will remember my covenant with you and with all living creatures of all kinds. Never again will the waters become a flood and destroy all living things.
Classic Translations
King James Bible
And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

New King James Version
and I will remember My covenant which is between Me and you and every living creature of all flesh; the waters shall never again become a flood to destroy all flesh.

King James 2000 Bible
And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

New Heart English Bible
and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh, and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.

World English Bible
and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh, and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.

American King James Version
And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

American Standard Version
and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

A Faithful Version
And I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

Darby Bible Translation
and I will remember my covenant which is between me and you and every living soul of all flesh; and the waters shall not henceforth become a flood to destroy all flesh.

English Revised Version
and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

Webster's Bible Translation
And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then will I remember my couenant, which is betweene me and you, and betweene euery liuing thing in all flesh, and there shalbe no more waters of a flood to destroy all flesh.

Bishops' Bible of 1568
And I wyll thinke vpon my couenaunt whiche is betweene me and you, and euery liuing creature in all fleshe: and it shall no more come to passe, that waters make a fludde to destroy all fleshe.

Coverdale Bible of 1535
And then wyll I thynke vpon my couenaunt betwixte me and you and all lyuynge creatures in all maner of flesh: so that from hence forth there shall nomore come eny floude of water to destroye all flesh.

Tyndale Bible of 1526
And than wyll I thynke vppon my testament which I haue made betwene me and yow and all that lyveth what soeuer flesh it be. So that henceforth there shall be no more waters to make a floud to destroy all flesh.
Literal Translations
Literal Standard Version
and I have remembered My covenant which is between Me and you, and every living creature among all flesh, and the waters no longer become a flood to destroy all flesh;

Young's Literal Translation
and I have remembered My covenant which is between Me and you, and every living creature among all flesh, and the waters become no more a deluge to destroy all flesh;

Smith's Literal Translation
And I remembered my covenant which is between me and between you, and between every breathing thing living of all flesh; and the waters shall not any more become a flood to destroy all flesh.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And I will remember my covenant with you, and with every living soul that beareth flesh: and there shall no more be waters of a flood to destroy all flesh.

Catholic Public Domain Version
And I will remember my covenant with you, and with every living soul that enlivens flesh. And there will no longer be waters from a great flood to wipe away all that is flesh.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
I shall remember my covenant that is between me and you and between every living soul that is with you, and between all flesh, and there shall not be again the waters of a flood to destroy all flesh;

Lamsa Bible
And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature that is with you of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
that I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

Brenton Septuagint Translation
And I will remember my covenant, which is between me and you, and between every living soul in all flesh, and there shall no longer be water for a deluge, so as to blot out all flesh.
















Genesis 9:14
Top of Page
Top of Page