Genesis 41:27
Modern Translations
New International Version
The seven lean, ugly cows that came up afterward are seven years, and so are the seven worthless heads of grain scorched by the east wind: They are seven years of famine.

New Living Translation
The seven thin, scrawny cows that came up later and the seven thin heads of grain, withered by the east wind, represent seven years of famine.

English Standard Version
The seven lean and ugly cows that came up after them are seven years, and the seven empty ears blighted by the east wind are also seven years of famine.

Berean Study Bible
Moreover, the seven thin, ugly cows that came up after them are seven years, and so are the seven worthless heads of grain scorched by the east wind—they are seven years of famine.

New American Standard Bible
The seven thin and ugly cows that came up after them are seven years, and the seven thin ears scorched by the east wind will be seven years of famine.

NASB 1995
"The seven lean and ugly cows that came up after them are seven years, and the seven thin ears scorched by the east wind will be seven years of famine.

NASB 1977
“And the seven lean and ugly cows that came up after them are seven years, and the seven thin ears scorched by the east wind shall be seven years of famine.

Amplified Bible
The seven thin and ugly cows that came up after them are seven years; and also the seven thin ears, dried up and scorched by the east wind, they are seven years of famine and hunger.

Christian Standard Bible
The seven thin, sickly cows that came up after them are seven years, and the seven worthless heads of grain scorched by the east wind are seven years of famine.

Holman Christian Standard Bible
The seven thin, ugly cows that came up after them are seven years, and the seven worthless, scorched heads of grain are seven years of famine."

Contemporary English Version
The seven skinny, ugly cows that came up later also stand for seven years, as do the seven bad heads of grain that were scorched by the desert wind. The dreams mean there will be seven years when there won't be enough grain.

Good News Translation
The seven thin cows which came up later and the seven thin heads of grain scorched by the desert wind are seven years of famine.

GOD'S WORD® Translation
The seven thin, sickly cows that came up behind them are seven years. The seven empty heads of grain scorched by the east wind are also seven years. Seven years of famine are coming.

International Standard Version
The seven gaunt cows that arose after the healthy cows are seven years, as are the seven gaunt ears scorched by the east wind. There will be seven years of famine.

NET Bible
The seven lean, bad-looking cows that came up after them represent seven years, as do the seven empty heads of grain burned with the east wind. They represent seven years of famine.
Classic Translations
King James Bible
And the seven thin and ill favoured kine that came up after them are seven years; and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine.

New King James Version
And the seven thin and ugly cows which came up after them are seven years, and the seven empty heads blighted by the east wind are seven years of famine.

King James 2000 Bible
And the seven thin and ill favored cows that came up after them are seven years; and the seven empty ears dried by the east wind shall be seven years of famine.

New Heart English Bible
And the seven thin and miserable-looking cows that came up after them represent seven years, and also the seven empty heads of grain blasted with the east wind. They are seven years of famine.

World English Bible
The seven thin and ugly cattle that came up after them are seven years, and also the seven empty heads of grain blasted with the east wind; they will be seven years of famine.

American King James Version
And the seven thin and ill favored cows that came up after them are seven years; and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine.

American Standard Version
And the seven lean and ill-favored kine that came up after them are seven years, and also the seven empty ears blasted with the east wind; they shall be seven years of famine.

A Faithful Version
And the seven thin and evil-appearing cows that came up after them are seven years. And the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine.

Darby Bible Translation
And the seven lean and bad kine that came up after them are seven years; and the seven empty ears, parched with the east wind, will be seven years of famine.

English Revised Version
And the seven lean and ill favoured kine that came up after them are seven years, and also the seven empty ears blasted with the east wind; they shall be seven years of famine.

Webster's Bible Translation
And the seven thin and ill-favored cows that came up after them are seven years; and the seven empty ears blasted with the east wind will be seven years of famine.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Likewise the seuen thinne and euilfauoured kine, that came out after them, are seuen yeeres: and the seuen emptie eares blasted with the East winde, are seuen yeeres of famine.

Bishops' Bible of 1568
Lykewyse the seuen thinne and euyll fauoured kine that came vp after them, are seuen yeres, and the seuen emptie & blasted eares with the east wynde, shalbe seuen yeres of famine.

Coverdale Bible of 1535
The seuen leene and euell fauoured kyne, that came vp after them, are seuen yeares. And the seuen thynne and blasted eares, shalbe seuen yeares of derth.

Tyndale Bible of 1526
Lykewyse the .vij. thynne and euell fauored kyne that came out after them are .vij. yeares: and the .vij. emptie and blasted eares shalbe vij. yeares of hunger.
Literal Translations
Literal Standard Version
and the seven thin and bad cows which are coming up after them are seven years, and the seven empty ears, blasted with an east wind, are seven years of famine;

Young's Literal Translation
and the seven thin and bad kine which are coming up after them are seven years, and the seven empty ears, blasted with an east wind, are seven years of famine;

Smith's Literal Translation
And the seven heifers, thin and evil, coming up after them, they are seven years; and the seven ears, thin, blasted by the east, shall be seven years of famine.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And the seven lean and thin kine that came up after them, and the seven thin ears that were blasted with the burning wind, are seven years of famine to come:

Catholic Public Domain Version
Likewise, the seven thin and emaciated cows, which ascended after them, and the seven thin ears of grain, which were struck with the burning wind, are seven approaching years of famine.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And the seven sickly and ill cows that came up after them are seven years and the seven thin ears that were blasted with the hot wind, they will be seven years of famine.”

Lamsa Bible
And the seven lean and ill-favored cows that came up after them are seven years; and the seven thin ears blasted by the east wind shall be seven years of famine.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And the seven lean and ill-favoured kine that came up after them are seven years, and also the seven empty ears blasted with the east wind; they shall be seven years of famine.

Brenton Septuagint Translation
And the seven thin kine that came up after them are seven years; and the seven thin and blasted ears are seven years; there shall be seven years of famine.
















Genesis 41:26
Top of Page
Top of Page