Modern Translations New International VersionWhen Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. "Let's not take his life," he said. New Living Translation But when Reuben heard of their scheme, he came to Joseph’s rescue. “Let’s not kill him,” he said. English Standard Version But when Reuben heard it, he rescued him out of their hands, saying, “Let us not take his life.” Berean Study Bible When Reuben heard this, he tried to rescue Joseph from their hands. “Let us not take his life,” he said. New American Standard Bible But Reuben heard this and rescued him out of their hands by saying, “Let’s not take his life.” NASB 1995 But Reuben heard this and rescued him out of their hands and said, "Let us not take his life." NASB 1977 But Reuben heard this and rescued him out of their hands and said, “Let us not take his life.” Amplified Bible Now Reuben [the eldest] heard this and rescued him from their hands and said, “Let us not take his life.” Christian Standard Bible When Reuben heard this, he tried to save him from them. He said, “Let’s not take his life.” Holman Christian Standard Bible When Reuben heard this, he tried to save him from them. He said, "Let's not take his life." Contemporary English Version Reuben heard this and tried to protect Joseph from them. "Let's not kill him," he said. Good News Translation Reuben heard them and tried to save Joseph. "Let's not kill him," he said. GOD'S WORD® Translation When Reuben heard this, he tried to save Joseph from their plot. "Let's not kill him," he said. International Standard Version When Reuben heard about it, he tried to save Joseph from their plot. "Let's not do any killing," NET Bible When Reuben heard this, he rescued Joseph from their hands, saying, "Let's not take his life!" Classic Translations King James BibleAnd Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. New King James Version But Reuben heard it, and he delivered him out of their hands, and said, “Let us not kill him.” King James 2000 Bible And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. New Heart English Bible But Reuben heard it, and delivered him out of their hands, and said, "Let?s not take his life." World English Bible Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, "Let's not take his life." American King James Version And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. American Standard Version And Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life. A Faithful Version And Reuben heard, and he delivered him out of their hands and said, "Let us not kill him." Darby Bible Translation And Reuben heard [it], and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life. English Revised Version And Reuben heard it, and delivered him out of their hand; and said, Let us not take his life. Webster's Bible Translation And Reuben heard it, and he delivered him from their hands: and said, Let us not kill him. Early Modern Geneva Bible of 1587But when Reuben heard that, he deliuered him out of their handes, and saide, Let vs not kill him. Bishops' Bible of 1568 When Ruben hearde that, he ryd hym out of their handes, and sayde: let vs not kyll hym. Coverdale Bible of 1535 When Ruben herde that, he wolde haue delyuered him out of their handes, & sayde: O let vs not sley a soule. Tyndale Bible of 1526 When Ruben herde that he wet aboute to ryd him out of their handes and sayde let vs not kyll him. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Reuben hears, and delivers him out of their hand, and says, “Let us not strike the life”; Young's Literal Translation And Reuben heareth, and delivereth him out of their hand, and saith, 'Let us not smite the life;' Smith's Literal Translation And Reuben will hear, and will take him away out of their hands; and he will say, We will not strike the soul. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Ruben hearing this, endeavoured to deliver him out of their hands, end said: Catholic Public Domain Version But Reuben, on hearing this, strove to free him from their hands, and he said: Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Rubyl heard, and he saved him from their hands and said to them, “We will not kill a soul.” Lamsa Bible And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and he said to them, Let us not kill him. OT Translations JPS Tanakh 1917And Reuben heard it, and delivered him out of their hand; and said: 'Let us not take his life.' Brenton Septuagint Translation And Ruben having heard it, rescued him out of their hands, and said, Let us not kill him. |