Modern Translations New International VersionBut they replied, "Should he have treated our sister like a prostitute?" New Living Translation “But why should we let him treat our sister like a prostitute?” they retorted angrily. English Standard Version But they said, “Should he treat our sister like a prostitute?” Berean Study Bible But they replied, “Should he have treated our sister like a prostitute?” New American Standard Bible But they said, “Should he treat our sister like a prostitute?” NASB 1995 But they said, "Should he treat our sister as a harlot?" NASB 1977 But they said, “Should he treat our sister as a harlot?” Amplified Bible But they said, “Should he [be permitted to] treat our sister as a prostitute?” Christian Standard Bible But they answered, “Should he treat our sister like a prostitute? ” Holman Christian Standard Bible But they answered, "Should he have treated our sister like a prostitute?" Contemporary English Version They answered, "Was it right to let our own sister be treated that way?" Good News Translation But they answered, "We cannot let our sister be treated like a common whore." GOD'S WORD® Translation Simeon and Levi asked, "Should Shechem have been allowed to treat our sister like a prostitute?" International Standard Version "Should he have treated our sister like a whore?" they asked in response. NET Bible But Simeon and Levi replied, "Should he treat our sister like a common prostitute?" Classic Translations King James BibleAnd they said, Should he deal with our sister as with an harlot? New King James Version But they said, “Should he treat our sister like a harlot?” King James 2000 Bible And they said, Should he deal with our sister as with a harlot? New Heart English Bible But they said, "Should he treat our sister like a prostitute?" World English Bible They said, "Should he deal with our sister as with a prostitute?" American King James Version And they said, Should he deal with our sister as with an harlot? American Standard Version And they said, Should he deal with our sister as with a harlot? A Faithful Version And they said, "Should he deal with our sister as with a harlot?" Darby Bible Translation And they said, Should people deal with our sister as with a harlot? English Revised Version And they said, Should he deal with our sister as with an harlot? Webster's Bible Translation And they said, Should he deal with our sister, as with a harlot? Early Modern Geneva Bible of 1587And they answered, Shoulde hee abuse our sister as a whore? Bishops' Bible of 1568 And they aunswered: shoulde he deale with our sister, as with an harlot? Coverdale Bible of 1535 But they answered: Shulde they the deale with oure sister as with an whoore? Tyndale Bible of 1526 And they answered: shuld they deall with oure sister as wyth an whoore? Literal Translations Literal Standard VersionAnd they say, “Does he make our sister as a harlot?” Young's Literal Translation And they say, 'As a harlot doth he make our sister?' Smith's Literal Translation And they will say, Shall he do to our sister as an harlot? Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey answered: Should they abuse our sister as a strumpet? Catholic Public Domain Version They responded, “Should they abuse our sister like a prostitute?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they said, “Our sister was treated like a whore!” Lamsa Bible But they said, Our sister has been treated like a harlot. OT Translations JPS Tanakh 1917And they said: 'Should one deal with our sister as with a harlot?' Brenton Septuagint Translation And they said, Nay, but shall they treat our sister as an harlot? |