Modern Translations New International VersionIf he said, 'The speckled ones will be your wages,' then all the flocks gave birth to speckled young; and if he said, 'The streaked ones will be your wages,' then all the flocks bore streaked young. New Living Translation For if he said, ‘The speckled animals will be your wages,’ the whole flock began to produce speckled young. And when he changed his mind and said, ‘The striped animals will be your wages,’ then the whole flock produced striped young. English Standard Version If he said, ‘The spotted shall be your wages,’ then all the flock bore spotted; and if he said, ‘The striped shall be your wages,’ then all the flock bore striped. Berean Study Bible If he said, ‘The speckled will be your wages,’ then the whole flock bore speckled offspring. If he said, ‘The streaked will be your wages,’ then the whole flock bore streaked offspring. New American Standard Bible If he said this: ‘The speckled shall be your wages,’ then all the flock delivered speckled; and if he said this: ‘The striped shall be your wages,’ then all the flock delivered striped. NASB 1995 "If he spoke thus, 'The speckled shall be your wages,' then all the flock brought forth speckled; and if he spoke thus, 'The striped shall be your wages,' then all the flock brought forth striped. NASB 1977 “If he spoke thus, ‘The speckled shall be your wages,’ then all the flock brought forth speckled; and if he spoke thus, ‘The striped shall be your wages,’ then all the flock brought forth striped. Amplified Bible If he said, ‘The speckled shall be your wages,’ then the entire flock gave birth to speckled [young]; and if he said, ‘The streaked shall be your wages,’ then the entire flock gave birth to streaked [young]. Christian Standard Bible If he said, ‘The spotted sheep will be your wages,’ then all the sheep were born spotted. If he said, ‘The streaked sheep will be your wages,’ then all the sheep were born streaked. Holman Christian Standard Bible If he said, 'The spotted sheep will be your wages,' then all the sheep were born spotted. If he said, 'The streaked sheep will be your wages,' then all the sheep were born streaked. Contemporary English Version When your father said the speckled sheep would be my wages, all of them were speckled. And when he said the spotted ones would be mine, all of them were spotted. Good News Translation Whenever Laban said, 'The speckled goats shall be your wages,' all the flocks produced speckled young. When he said, 'The striped goats shall be your wages,' all the flocks produced striped young. GOD'S WORD® Translation Whenever he said, 'The speckled ones will be your wages,' all the flocks gave birth to speckled young. And whenever he said, 'The striped ones will be your wages,' all the flocks gave birth to striped young. International Standard Version "When Laban said, 'The speckled ones will be your wages,' then all the flock gave birth to speckled ones. Then when he said, 'The streaked ones will be your wages,' all the flock gave birth to streaked offspring. NET Bible If he said, 'The speckled animals will be your wage,' then the entire flock gave birth to speckled offspring. But if he said, 'The streaked animals will be your wage,' then the entire flock gave birth to streaked offspring. Classic Translations King James BibleIf he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the cattle bare speckled: and if he said thus, The ringstraked shall be thy hire; then bare all the cattle ringstraked. New King James Version If he said thus: ‘The speckled shall be your wages,’ then all the flocks bore speckled. And if he said thus: ‘The streaked shall be your wages,’ then all the flocks bore streaked. King James 2000 Bible If he said thus, The speckled shall be your wages; then all the cattle bore speckled: and if he said thus, The striped shall be your wages; then bore all the flock striped. New Heart English Bible If he said this, 'The speckled will be your wages,' then all the flock bore speckled. If he said this, 'The streaked will be your wages,' then all the flock bore streaked. World English Bible If he said this, 'The speckled will be your wages,' then all the flock bore speckled. If he said this, 'The streaked will be your wages,' then all the flock bore streaked. American King James Version If he said thus, The speckled shall be your wages; then all the cattle bore speckled: and if he said thus, The ringstraked shall be your hire; then bore all the cattle ringstraked. American Standard Version If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the flock bare speckled: and if he said thus, The ringstreaked shall be thy wages; then bare all the flock ringstreaked. A Faithful Version If he said this, 'The speckled shall be your wages,' then all the flocks bore speckled. And if he said this, 'The striped shall be your hire,' then all the flocks bore striped. Darby Bible Translation If he said thus; The speckled shall be thy hire, then all the flocks bore speckled; and if he said thus: The ringstraked shall be thy hire, then all the flocks bore ringstraked. English Revised Version If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the flock bare speckled: and if he said thus, The ringstraked shall be thy wages; then bare all the flock ringstraked. Webster's Bible Translation If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the cattle bore speckled: and if he said thus, The ring-streaked shall be thy hire; then all the cattle bore ring-streaked. Early Modern Geneva Bible of 1587If he thus sayd, The spotted shall be thy wages, then all the sheepe bare spotted: and if he sayd thus, the party coloured shalbe thy rewarde, then bare all the sheepe particoloured. Bishops' Bible of 1568 When he sayde, the spotted shalbe thy wages: then al the sheepe bare spotted. And when he sayd, the ringstraked shalbe thy rewarde: then bare all the sheepe ringstraked. Coverdale Bible of 1535 Yf he sayde: The partye coloured shalbe thy rewarde, then the whole flocke bare partye coloured.Yf he sayde: The speckelde shalbe thy rewarde, the the whole flocke bare speckelde. Tyndale Bible of 1526 When he sayde the spotted shalbe thy wages tha all the shepe barespotted. Yf he sayde the straked shalbe thi rewarde tha bare all the shepe straked: Literal Translations Literal Standard VersionIf he says thus: The speckled are your hire, then all the flock bore speckled ones; and if he says thus: The striped are your hire, then all the flock bore striped; Young's Literal Translation 'If he say thus: The speckled are thy hire, then bare all the flock speckled ones; and if he say thus: The ring-streaked are thy hire, then bare all the flock ring-streaked; Smith's Literal Translation If thus he will say, The speckled shall be thy hire; and all the sheep shall bring forth speckled: and if thus he will say, The banded shall be thy hire, and all the sheep will bring forth white-footed. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf at any time he said: The speckled shall be thy wages: all the sheep brought forth speckled: but when he said on the contrary: Thou shalt take all the white ones for thy wages: all the flocks brought forth white ones. Catholic Public Domain Version Whenever he said, ‘The speckled will be your wages,’ all the sheep gave birth to speckled newborns. Yet truly, when he said the contrary, ‘You will take whatever is white for your wages,’ all the flocks gave birth to white ones. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedIf in this way he would say, ‘the white spotted shall be your reward’, all the flocks would bear young white spotted, and if he would say ‘the spotted shall be your reward’, all the flocks would bear young spotted. Lamsa Bible If he said thus, The speckled shall be your wages, then all the flock bore speckled; and if he said thus, The spotted shall be your wages; then all the flock bore spotted. OT Translations JPS Tanakh 1917If he said thus: The speckled shall be thy wages; then all the flock bore speckled; and if he said thus: The streaked shall be thy wages; then bore all the flock streaked. Brenton Septuagint Translation If he should say thus, The speckled shall be thy reward, then all the cattle would bear speckled; and if he should say, The white shall be thy reward, then would all the cattle bear white. |