Modern Translations New International VersionThe younger daughter also had a son, and she named him Ben-Ammi; he is the father of the Ammonites of today. New Living Translation When the younger daughter gave birth to a son, she named him Ben-ammi. He became the ancestor of the nation now known as the Ammonites. English Standard Version The younger also bore a son and called his name Ben-ammi. He is the father of the Ammonites to this day. Berean Study Bible The younger daughter also gave birth to a son, and she named him Ben-ammi. He is the father of the Ammonites of today. New American Standard Bible As for the younger, she also gave birth to a son, and named him Ben-ammi; he is the father of the sons of Ammon to this day. NASB 1995 As for the younger, she also bore a son, and called his name Ben-ammi; he is the father of the sons of Ammon to this day. NASB 1977 And as for the younger, she also bore a son, and called his name Ben-ammi; he is the father of the sons of Ammon to this day. Amplified Bible The younger also gave birth to a son and named him Ben-ammi (son of my people); he is the father of the Ammonites to this day. Christian Standard Bible The younger also gave birth to a son, and she named him Ben-ammi. He is the father of the Ammonites of today. Holman Christian Standard Bible The younger also gave birth to a son, and she named him Ben-ammi. He is the father of the Ammonites of today. Contemporary English Version The younger daughter named her son Benammi, and he is the ancestor of the Ammonites. Good News Translation The younger daughter also had a son, whom she named Benammi. He was the ancestor of the present-day Ammonites. GOD'S WORD® Translation The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben Ammi. He is the ancestor of the Ammonites of today. International Standard Version The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben-ammi, and he is the ancestor of the Ammonites to this day. NET Bible The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben-Ammi. He is the ancestor of the Ammonites of today. Classic Translations King James BibleAnd the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day. New King James Version And the younger, she also bore a son and called his name Ben-Ammi; he is the father of the people of Ammon to this day. King James 2000 Bible And the younger, she also bore a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day. New Heart English Bible The younger also bore a son, and called his name Ben Ammi. He is the father of the people of Ammon to this day. World English Bible The younger also bore a son, and called his name Ben Ammi. He is the father of the children of Ammon to this day. American King James Version And the younger, she also bore a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon to this day. American Standard Version And the younger, she also bare a son, and called his name Ben-ammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day. A Faithful Version And the younger also bore a son and called his name Ben-Ammi; he is the father of the children of Ammon to this day. Darby Bible Translation And the younger, she also bore a son, and called his name Ben-ammi; the same is the father of the children of Ammon to this day. English Revised Version And the younger, she also bare a son, and called his name Ben-ammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day. Webster's Bible Translation And the younger, she also bore a son, and called his name Ben-ammi: the same is the father of the children of Ammon to this day. Early Modern Geneva Bible of 1587And the yonger bare a sonne also, and she called his name Ben-ammi: the same is the father of the Ammonites vnto this day. Bishops' Bible of 1568 And the younger bare a sonne also, & called his name Benammi: the same is the father of the chyldren of Ammon vnto this day. Coverdale Bible of 1535 And ye yonger bare a sonne also, and called him the sonne Ammi, of whom come the children of Ammon vnto this daye. Tyndale Bible of 1526 And the yonger bare a sonne and called hym Ben Ammi which is the father of the childern of Ammon vnto this daye. Literal Translations Literal Standard VersionAs for the younger, she has also born a son and calls his name Ben-Ammi: he [is] father of the sons of Ammon to this day. Young's Literal Translation as to the younger, she also hath born a son, and calleth his name Ben-Ammi: he is father of the Beni-Ammon unto this day. Smith's Literal Translation And the small also, she will bring forth a son, and she will call his name the son of my people: this the father of the sons of Ammon till this day. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe younger also bore a son, and called his name Ammon, that is, the son of my people: he is the father of the Ammonites unto this day. Catholic Public Domain Version Likewise, the younger gave birth to a son, and she called his name Ammon, that is, ‘the son of my people.’ He is the father of the Ammonites, even today. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the younger also gave birth to a son, and she called his name, Bar Ammi; he is the father of the children of Amon until today. Lamsa Bible And the younger also bore a son and called his name Bar-ammi; he is the father of the Ammonites to this day. OT Translations JPS Tanakh 1917And the younger, she also bore a son, and called his name Ben-ammi--the same is the father of the children of Ammon unto this day. Brenton Septuagint Translation And the younger also bore a son, and called his name Amman, saying, The son of my family. This is the father of the Ammanites to this present day. |