Modern Translations New International VersionHe also said to him, "I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to take possession of it." New Living Translation Then the LORD told him, “I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land as your possession.” English Standard Version And he said to him, “I am the LORD who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess.” Berean Study Bible The LORD also told him, “I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to possess.” New American Standard Bible And He said to him, “I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess it.” NASB 1995 And He said to him, "I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess it." NASB 1977 And He said to him, “I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess it.” Amplified Bible And He said to him, “I am the [same] LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land as an inheritance.” Christian Standard Bible He also said to him, “I am the LORD who brought you from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess.” Holman Christian Standard Bible He also said to him, "I am Yahweh who brought you from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess." Contemporary English Version The LORD said to Abram, "I brought you here from Ur in Chaldea, and I gave you this land." Good News Translation Then the LORD said to him, "I am the LORD, who led you out of Ur in Babylonia, to give you this land as your own." GOD'S WORD® Translation Then the LORD said to him, "I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land so that you will take possession of it." International Standard Version The LORD spoke to him, "I am the LORD, who brought you from Ur of the Chaldeans, to give you this land as an inheritance." NET Bible The LORD said to him, "I am the LORD who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess." Classic Translations King James BibleAnd he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it. New King James Version Then He said to him, “I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to inherit it.” King James 2000 Bible And he said unto him, I am the LORD that brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it. New Heart English Bible And he said to him, "I am God, who brought you out of Ur Kasdim to give you this land to possess." World English Bible He said to him, "I am Yahweh who brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it." American King James Version And he said to him, I am the LORD that brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it. American Standard Version And he said unto him, I am Jehovah that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it. A Faithful Version And He said to him, "I am the LORD that brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it." Darby Bible Translation And he said to him, I am Jehovah who brought thee out of Ur of the Chaldeans, to give thee this land to possess it. English Revised Version And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it. Webster's Bible Translation And he said to him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it. Early Modern Geneva Bible of 1587Againe he saide vnto him, I am the Lord, that brought thee out of Vr of the Caldees, to giue thee this land to inherite it. Bishops' Bible of 1568 And agayne he saide vnto him: I am the Lorde that brought thee out of Ur of the Chaldees, to geue thee this lande, & that thou myghtest inherite it. Coverdale Bible of 1535 And he sayde vnto him: I am ye LORDE, yt brought the from Vr out of Chaldea, to geue ye this londe to possesse it. Tyndale Bible of 1526 And he sayde vnto hym: I am the LORde that brought the out of Vrin Chaldea to geue the this lande to possesse it. Literal Translations Literal Standard VersionAnd He says to him, “I [am] YHWH who brought you out from Ur of the Chaldees, to give to you this land to possess it”; Young's Literal Translation And He saith unto him, 'I am Jehovah who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give to thee this land to possess it;' Smith's Literal Translation And he will say to him, I am Jehovah who brought thee from Ur of the Chaldees to give thee this land to inherit it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he said to him: I am the Lord who brought thee out from Ur of the Chaldees, to gibe thee this land, and that thou mightest possess it. Catholic Public Domain Version And he said to him, “I am the Lord who led you away from Ur of the Chaldeans, so as to give you this land, and so that you would possess it.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he said to him, “I AM LORD JEHOVAH who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to inherit it.” Lamsa Bible And he said to him, I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to inherit it. OT Translations JPS Tanakh 1917And He said unto him: 'I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.' Brenton Septuagint Translation And he said to him, I am God that brought thee out of the land of the Chaldeans, so as to give thee this land to inherit. |