Modern Translations New International VersionSo Lot chose for himself the whole plain of the Jordan and set out toward the east. The two men parted company: New Living Translation Lot chose for himself the whole Jordan Valley to the east of them. He went there with his flocks and servants and parted company with his uncle Abram. English Standard Version So Lot chose for himself all the Jordan Valley, and Lot journeyed east. Thus they separated from each other. Berean Study Bible So Lot chose the whole plain of the Jordan for himself and set out toward the east. And Abram and Lot parted company. New American Standard Bible So Lot chose for himself all the vicinity of the Jordan, and Lot journeyed eastward. So they separated from each other. NASB 1995 So Lot chose for himself all the valley of the Jordan, and Lot journeyed eastward. Thus they separated from each other. NASB 1977 So Lot chose for himself all the valley of the Jordan; and Lot journeyed eastward. Thus they separated from each other. Amplified Bible Then Lot chose for himself all the valley of the Jordan, and he traveled east. So they separated from each other. Christian Standard Bible So Lot chose the entire plain of the Jordan for himself. Then Lot journeyed eastward, and they separated from each other. Holman Christian Standard Bible So Lot chose the entire Jordan Valley for himself. Then Lot journeyed eastward, and they separated from each other. Contemporary English Version So Lot chose the whole Jordan Valley for himself, and as he started out toward the east, he and Abram separated. Good News Translation So Lot chose the whole Jordan Valley for himself and moved away toward the east. That is how the two men parted. GOD'S WORD® Translation Lot chose the whole Jordan Plain for himself. He moved toward the east. They each went their own way. International Standard Version So Lot chose for himself all the Jordan plain. Then Lot traveled eastward, and they separated from each other. NET Bible Lot chose for himself the whole region of the Jordan and traveled toward the east. So the relatives separated from each other. Classic Translations King James BibleThen Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other. New King James Version Then Lot chose for himself all the plain of Jordan, and Lot journeyed east. And they separated from each other. King James 2000 Bible Then Lot chose all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other. New Heart English Bible So Lot chose the Plain of the Jordan for himself. Lot traveled east, and they separated from each other. World English Bible So Lot chose the Plain of the Jordan for himself. Lot traveled east, and they separated themselves the one from the other. American King James Version Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other. American Standard Version So Lot chose him all the Plain of the Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other. A Faithful Version And Lot chose all the plain of Jordan for himself. And Lot journeyed east; thus, they separated themselves from one another. Darby Bible Translation And Lot chose for himself all the plain of the Jordan; and Lot went toward the east. And they separated the one from the other: English Revised Version So Lot chose him all the Plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other. Webster's Bible Translation Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other. Early Modern Geneva Bible of 1587Then Lot chose vnto him all the plaine of Iorden, and tooke his iourney from the East: and they departed the one from the other. Bishops' Bible of 1568 Then Lot chose all the playne of Iordane, and toke his iourney from the east, and so departed the one Coverdale Bible of 1535 Then Lot chose all the coastes of Iorda, and toke his iourney towarde ye East. And so the one brother departed from the other. Tyndale Bible of 1526 Than Lot chose all the costes of Iordane ad toke hys iourney from the east. And so departed the one brother from the other. Literal Translations Literal Standard Versionand Lot chooses for himself the whole circuit of the Jordan; and Lot journeys from the east, and they are parted—a man from his companion; Young's Literal Translation and Lot chooseth for himself the whole circuit of the Jordan; and Lot journeyeth from the east, and they are parted -- a man from his companion; Smith's Literal Translation And Lot shall choose to him all the environs of Jordan: and Lot will remove from the east and they shall be separated each from his brother. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Lot chose to himself the country about the Jordan, and he departed from the east: and they were separated one brother from the other. Catholic Public Domain Version And Lot chose for himself the region around the Jordan, and he withdrew by way of the east. And they were divided, one brother from the other. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Lot chose for himself all the land of Jordan and Lot picked up from the East and they parted, each man from his brother. Lamsa Bible Then Lot chose for himself all the land of Jordan; and Lot journeyed east; thus they separated one brother from the other. OT Translations JPS Tanakh 1917So Lot chose him all the plain of the Jordan; and Lot journeyed east; and they separated themselves the one from the other. Brenton Septuagint Translation And Lot chose for himself all the country round Jordan, and Lot went from the east, and they were separated each from his brother. And Abram dwelt in the land of Chanaan. |