Modern Translations New International VersionClearly no one who relies on the law is justified before God, because "the righteous will live by faith." New Living Translation So it is clear that no one can be made right with God by trying to keep the law. For the Scriptures say, “It is through faith that a righteous person has life.” English Standard Version Now it is evident that no one is justified before God by the law, for “The righteous shall live by faith.” Berean Study Bible Now it is clear that no one is justified before God by the law, because, “The righteous will live by faith.” New American Standard Bible Now, that no one is justified by the Law before God is evident; for, “THE RIGHTEOUS ONE WILL LIVE BY FAITH.” NASB 1995 Now that no one is justified by the Law before God is evident; for, "THE RIGHTEOUS MAN SHALL LIVE BY FAITH." NASB 1977 Now that no one is justified by the Law before God is evident; for, “THE RIGHTEOUS MAN SHALL LIVE BY FAITH.” Amplified Bible Now it is clear that no one is justified [that is, declared free of the guilt of sin and its penalty, and placed in right standing] before God by the Law, for “THE RIGHTEOUS (the just, the upright) SHALL LIVE BY FAITH.” Christian Standard Bible Now it is clear that no one is justified before God by the law, because the righteous will live by faith. Holman Christian Standard Bible Now it is clear that no one is justified before God by the law, because the righteous will live by faith. Contemporary English Version No one can please God by obeying the Law. The Scriptures also say, "The people God accepts because of their faith will live." Good News Translation Now, it is clear that no one is put right with God by means of the Law, because the scripture says, "Only the person who is put right with God through faith shall live." GOD'S WORD® Translation No one receives God's approval by obeying the law's standards since, "The person who has God's approval will live by faith." International Standard Version Now it is obvious that no one is justified in the sight of God by the Law, because "The righteous will live by faith." NET Bible Now it is clear no one is justified before God by the law, because the righteous one will live by faith. Classic Translations King James BibleBut that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith. New King James Version But that no one is justified by the law in the sight of God is evident, for “the just shall live by faith.” King James 2000 Bible But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith. New Heart English Bible Now it is evident that no one is justified by the law before God, for, "The righteous will live by faith." World English Bible Now that no man is justified by the law before God is evident, for, "The righteous will live by faith." American King James Version But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith. American Standard Version Now that no man is justified by the law before God, is evident: for, The righteous shall live by faith; A Faithful Version Therefore, it is evident that no one is being justified before God by means of works of law; because it is written, "The just shall live by faith." Darby Bible Translation but that by law no one is justified with God [is] evident, because The just shall live on the principle of faith; English Revised Version Now that no man is justified by the law in the sight of God, is evident: for, The righteous shall live by faith; Webster's Bible Translation But that no man is justified by the law in the sight of God, is evident: for, The just shall live by faith. Early Modern Geneva Bible of 1587And that no man is iustified by the Law in the sight of God, it is euident: for the iust shall liue by faith. Bishops' Bible of 1568 But that no man is iustified by ye lawe in the sight of God, it is euident. For the iust shall lyue by fayth. Coverdale Bible of 1535 That no man is iustified by the lawe in the sighte of God, it is euydet: For ye iust shal lyue by his faith. Tyndale Bible of 1526 That no ma is iustified by ye lawe in ye sight of God is evidet. For the iuste shall live by fayth. Literal Translations Literal Standard Versionand [it] is evident that in law no one is declared righteous with God, because “The righteous will live by faith”; Berean Literal Bible Now it is evident that no one is justified before God by the law, because "The righteous will live by faith." Young's Literal Translation and that in law no one is declared righteous with God, is evident, because 'The righteous by faith shall live;' Smith's Literal Translation And that none is justified in the law before God, is manifest: for, The just shall live of faith. Literal Emphasis Translation Now it is clear that no one is justified in the law before God, because the righteous will live from out of faith. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut that in the law no man is justified with God, it is manifest: because the just man liveth by faith. Catholic Public Domain Version And, since in the law no one is justified with God, this is manifest: “For the just man lives by faith.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut that a man is not made right with God by The Written Law, this is revealed, because it is written: “The just shall live by faith.” Lamsa Bible But that no man is justified by the law before God, is evident: for, as it is written, The righteous shall live by faith. NT Translations Anderson New TestamentBut that no one is justified by law in the sight of God, is evident: for the just by faith shall live. Godbey New Testament But that no one is justified by law in the sight of God, is evident: because, The just shall live by faith: Haweis New Testament But that by the law no man is justified before God is evident: because ?The just by faith shall live.? Mace New Testament but that no man is justified by the law in the sight of God, is evident: for, " the just shall live by faith." Weymouth New Testament It is evident, too, that no one can find acceptance with God simply by obeying the Law, because "the righteous shall live by faith," Worrell New Testament Now that by law no one is justified with God, is evident; because "The righteous one shall live by faith." Worsley New Testament And that by the law no one is justified before God is evident; for it is written "The just shall live by faith:" |