Modern Translations New International Versionto reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, my immediate response was not to consult any human being. New Living Translation to reveal his Son to me so that I would proclaim the Good News about Jesus to the Gentiles. When this happened, I did not rush out to consult with any human being. English Standard Version was pleased to reveal his Son to me, in order that I might preach him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone; Berean Study Bible to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not rush to consult with flesh and blood, New American Standard Bible to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with flesh and blood, NASB 1995 to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with flesh and blood, NASB 1977 to reveal His Son in me, that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with flesh and blood, Amplified Bible to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles [as the good news—the way of salvation], I did not immediately consult with anyone [for guidance regarding God’s call and His revelation to me]. Christian Standard Bible to reveal his Son in me, so that I could preach him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone. Holman Christian Standard Bible to reveal His Son in me, so that I could preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone. Contemporary English Version to show me his Son, so I would announce his message to the Gentiles. I didn't talk this over with anyone. Good News Translation to reveal his Son to me, so that I might preach the Good News about him to the Gentiles, I did not go to anyone for advice, GOD'S WORD® Translation to show me his Son. He did this so that I would tell people who are not Jewish that his Son is the Good News. When this happened, I didn't talk it over with any other person. International Standard Version to reveal his Son to me so that I might proclaim him among the gentiles, I did not confer with another human being at any time, NET Bible to reveal his Son in me so that I could preach him among the Gentiles, I did not go to ask advice from any human being, Classic Translations King James BibleTo reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood: New King James Version to reveal His Son in me, that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately confer with flesh and blood, King James 2000 Bible To reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles; immediately I conferred not with flesh and blood: New Heart English Bible to reveal his Son to me, that I might proclaim him among those who are not Jewish, I did not immediately confer with flesh and blood, World English Bible to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles, I didn't immediately confer with flesh and blood, American King James Version To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood: American Standard Version to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles; straightway I conferred not with flesh and blood: A Faithful Version To reveal His own Son in me, in order that I might preach Him as the gospel among the Gentiles, I did not immediately confer with flesh and blood, Darby Bible Translation was pleased to reveal his Son in me, that I may announce him as glad tidings among the nations, immediately I took not counsel with flesh and blood, English Revised Version to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles; immediately I conferred not with flesh and blood: Webster's Bible Translation To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood: Early Modern Geneva Bible of 1587To reueile his Sonne in me, that I should preach him among the Gentiles, immediatly I communicated not with flesh and blood: Bishops' Bible of 1568 To reueale his sonne by me, that I shoulde by the Gospell preache hym among the Heathen: immediatly I communed not with fleshe and blood: Coverdale Bible of 1535 for to declare his sonne in me, that I shulde preach him thorow the Gospell amonge the Heythen, immediatly I commened not of the matter with flesh and bloude: Tyndale Bible of 1526 forto declare his sonne by me that I shuld preache him amonge the hethen: immediatly I comened not of the matter with flesshe and bloud Literal Translations Literal Standard Versionto reveal His Son in me, that I might proclaim Him as good news among the nations, I did not immediately confer with flesh and blood, Berean Literal Bible to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I consulted not immediately with flesh and blood, Young's Literal Translation to reveal His Son in me, that I might proclaim him good news among the nations, immediately I conferred not with flesh and blood, Smith's Literal Translation To reveal his Son in me, that I might announce him the good news in the nations; I consulted not with flesh and blood: Literal Emphasis Translation Revealed His Son in me so that I might preach Him among the ethnicities, I did not immediately consult with flesh and blood, Catholic Translations Douay-Rheims BibleTo reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles, immediately I condescended not to flesh and blood. Catholic Public Domain Version to reveal his Son within me, so that I might evangelize him among the Gentiles, I did not next seek the consent of flesh and blood. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishTo reveal his Son in me, that I would proclaim him among the Gentiles, immediately, I did not reveal it to flesh and blood, Lamsa Bible To reveal his Son to me, that I might preach him among the Gentiles, I did not immediately disclose it to any human being: NT Translations Anderson New Testamentto reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles, I at once declined all conference with flesh and blood: Godbey New Testament to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles; immediately I conferred not with flesh and blood: Haweis New Testament to reveal his Son in me, that I might preach the glad tidings of him to the nations, immediately I conferred not with flesh and blood, Mace New Testament that I might preach him among the Gentiles, I did not thereupon apply my self to any man; Weymouth New Testament saw fit to reveal His Son within me in order that I might tell among the Gentiles the Good News concerning Him, at once I did not confer with any human being, Worrell New Testament to reveal His Son in me, that I might proclaim the good news of Him among the gentiles; straightway I conferred not with flesh and blood, Worsley New Testament to reveal his Son in me, that I might preach Him among the gentiles; immediately I conferred not with flesh and blood, |