Modern Translations New International VersionBecause of all your detestable idols, I will do to you what I have never done before and will never do again. New Living Translation Because of your detestable idols, I will punish you like I have never punished anyone before or ever will again. English Standard Version And because of all your abominations I will do with you what I have never yet done, and the like of which I will never do again. Berean Study Bible Because of all your abominations, I will do to you what I have never done before and will never do again. New American Standard Bible And because of all your abominations I will do among you what I have not done, and the like of which I will never do again. NASB 1995 'And because of all your abominations, I will do among you what I have not done, and the like of which I will never do again. NASB 1977 ‘And because of all your abominations, I will do among you what I have not done, and the like of which I will never do again. Amplified Bible And because of all your abominations, I will do among you that which I have not done, and the like of which I will not do again. Christian Standard Bible Because of all your detestable practices, I will do to you what I have never done before and what I will never do again. Holman Christian Standard Bible Because of all your detestable practices, I will do to you what I have never done before and what I will never do again. Contemporary English Version for your sins. Your punishment will be more horrible than anything I've ever done or will ever do again. Good News Translation Because of all the things you do that I hate, I will punish Jerusalem as I have never done before and will never do again. GOD'S WORD® Translation Because of all the detestable things that you do, I will do things to you that I have never done before and will never do again. International Standard Version In fact, I'm going to do what I've never done before and what I'll never again do, because of all of your loathsome behavior: NET Bible I will do to you what I have never done before and will never do again because of all your abominable practices. Classic Translations King James BibleAnd I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations. New King James Version And I will do among you what I have never done, and the like of which I will never do again, because of all your abominations. King James 2000 Bible And I will do in you that which I have not done, and the like of which I will not do any more, because of all your abominations. New Heart English Bible I will do in you that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all your abominations. World English Bible I will do in you that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all your abominations. American King James Version And I will do in you that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all your abominations. American Standard Version And I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations. A Faithful Version And I will do in you that which I have not done, and the like of which I will never do again because of all your abominations. Darby Bible Translation and I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations. English Revised Version And I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations. Webster's Bible Translation And I will do in thee that which I have not done, and the like to which I will not do any more, because of all thy abominations. Early Modern Geneva Bible of 1587And I will doe in thee, that I neuer did before, neither will do any more the like, because of all thine abominations. Bishops' Bible of 1568 And I wyll handle thee of such a fashion as I neuer did before, & as I will neuer do from that tyme foorth, and that because of all thine abhominations. Coverdale Bible of 1535 and will handle the of soch a fashion, as I neuer dyd before, and as I neuer wil do from that tyme forth, and that because of all thy abhominacions. Literal Translations Literal Standard VersionAnd I have done in you that which I have not done, "" And the like of which I do not do again, "" Because of all your abominations. Young's Literal Translation And I have done in thee that which I have not done, And that which I do not its like again, Because of all thine abominations. Smith's Literal Translation And I did in thee what I did not, and what I will no more do like, because of all thine abominations. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I will do in thee that which I have not done: and the like to which I will do no more, because of all thy abominations. Catholic Public Domain Version And I will do in you what I have not done before, and the likes of which I will not do again, because of all your abominations. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall do in you a thing that I have not done and a thing the like of which I shall not do again, because of all your abominations Lamsa Bible And I will do in you that which I have never done before, and the like of which I will never do again, because of all your abominations. OT Translations JPS Tanakh 1917And I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations. Brenton Septuagint Translation And I will do in thee things which I have not done, and the like of which I will not do again, for all thine abominations. |