Modern Translations New International VersionAs the man went eastward with a measuring line in his hand, he measured off a thousand cubits and then led me through water that was ankle-deep. New Living Translation Measuring as he went, he took me along the stream for 1,750 feet and then led me across. The water was up to my ankles. English Standard Version Going on eastward with a measuring line in his hand, the man measured a thousand cubits, and then led me through the water, and it was ankle-deep. Berean Study Bible As the man went eastward with a measuring line in his hand, he measured off a thousand cubits and led me through ankle-deep water. New American Standard Bible When the man went out toward the east with a line in his hand, he measured a thousand cubits, and he led me through the water, water reaching the ankles. NASB 1995 When the man went out toward the east with a line in his hand, he measured a thousand cubits, and he led me through the water, water reaching the ankles. NASB 1977 When the man went out toward the east with a line in his hand, he measured a thousand cubits, and he led me through the water, water reaching the ankles. Amplified Bible When the man went out toward the east with a measuring line in his hand, he measured a thousand cubits, and he led me through the water, water that was ankle-deep. Christian Standard Bible As the man went out east with a measuring line in his hand, he measured off a third of a mile and led me through the water. It came up to my ankles. Holman Christian Standard Bible As the man went out east with a measuring line in his hand, he measured off a third of a mile and led me through the water. It came up to my ankles. Contemporary English Version The man walked east, then took out his measuring stick and measured 500 meters downstream. He told me to wade through the stream there, and the water came up to my ankles. Good News Translation With his measuring rod the man measured 560 yards downstream to the east and told me to wade through the stream there. The water came only to my ankles. GOD'S WORD® Translation With a measuring line in his hand, the man went eastward. He measured off 1,500 feet and led me through the water. The water came up to my ankles. International Standard Version As the man went out toward the east, he carried a measuring line in his hand. He measured out 1,000 cubits as he led me through water that was ankle-deep. NET Bible When the man went out toward the east with a measuring line in his hand, he measured 1,750 feet, and then he led me through water, which was ankle deep. Classic Translations King James BibleAnd when the man that had the line in his hand went forth eastward, he measured a thousand cubits, and he brought me through the waters; the waters were to the ancles. New King James Version And when the man went out to the east with the line in his hand, he measured one thousand cubits, and he brought me through the waters; the water came up to my ankles. King James 2000 Bible And when the man that had the line in his hand went forth eastward, he measured a thousand cubits, and he brought me through the waters; the waters were up to the ankles. New Heart English Bible When the man went forth eastward with the line in his hand, he measured one thousand seven hundred twenty-two feet six inches, and he caused me to pass through the waters, waters that were to the ankles. World English Bible When the man went forth eastward with the line in his hand, he measured one thousand cubits, and he caused me to pass through the waters, waters that were to the ankles. American King James Version And when the man that had the line in his hand went forth eastward, he measured a thousand cubits, and he brought me through the waters; the waters were to the ankles. American Standard Version When the man went forth eastward with the line in his hand, he measured a thousand cubits, and he caused me to pass through the waters, waters that were to the ankles. A Faithful Version When the man went out eastward, and a line in his hand, he measured a thousand cubits. And he brought me through the water. The water was to the ankles. Darby Bible Translation When the man went forth eastward, a line was in his hand; and he measured a thousand cubits, and he caused me to pass through the waters: the waters were to the ankles. English Revised Version When the man went forth eastward with the line in his hand, he measured a thousand cubits, and he caused me to pass through the waters, waters that were to the ankles. Webster's Bible Translation And when the man that had the line in his hand went forth eastward, he measured a thousand cubits, and he brought me through the waters; the waters were to the ankles. Early Modern Geneva Bible of 1587And when the man that had the line in his hand, went foorth Eastward, he measured a thousand cubites, and he brought me through the waters: the waters were to the ancles. Bishops' Bible of 1568 Now when the man that had the line in his hande went foorth eastward, he measured a thousand cubites, and then he brought me through the waters, the waters were to the ancles. Coverdale Bible of 1535 Now whan the man yt had the meterodde in his honde wente out vnto the east dore, he measured a M. cubites, & the he brought me thorow ye water, eue to the ancles: Literal Translations Literal Standard VersionIn the going out of the man eastward—and a line in his hand—then he measures one thousand by the cubit, and he causes me to pass over into the waters—waters [to my] ankles. Young's Literal Translation In the going out of the man eastward, and a line in his hand, then he measureth a thousand by the cubit, and he causeth me to pass over into water -- water to the ankles. Smith's Literal Translation And in the going forth of the man eastward, and the line in his hand, and he will measure a thousand by the cubit, and he will cause me to pass through the waters; the waters of the soles. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when the man that had the line in his hand went out towards the east, he measured a thousand cubits: and he brought me through the water up to the ankles. Catholic Public Domain Version Then the man who held the rope in his hand departed toward the east, and he measured one thousand cubits. And he led me forward, through the water, up to the ankles. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd while a glorious man went out and a measure in his hand, also he measured one thousand cubits and he brought me into the water unto the ankles Lamsa Bible And a glorious man that had the measuring line in his hand went forth; he measured a thousand cubits and brought me through the water, and it was to the ankles. OT Translations JPS Tanakh 1917When the man went forth eastward with the line in his hand, he measured a thousand cubits, and he caused me to pass through the waters, waters that were to the ankles. Brenton Septuagint Translation in the direction in which a man went forth opposite; and there was a measuring line in his hand, and he measured a thousand cubits with the measure; |