Modern Translations New International VersionBecause you shove with flank and shoulder, butting all the weak sheep with your horns until you have driven them away, New Living Translation For you fat sheep pushed and butted and crowded my sick and hungry flock until you scattered them to distant lands. English Standard Version Because you push with side and shoulder, and thrust at all the weak with your horns, till you have scattered them abroad, Berean Study Bible Since you shove with flank and shoulder, butting all the weak ones with your horns until you have scattered them abroad, New American Standard Bible Since you push away with your side and shoulder, and gore all the weak with your horns until you have scattered them abroad, NASB 1995 "Because you push with side and with shoulder, and thrust at all the weak with your horns until you have scattered them abroad, NASB 1977 “Because you push with side and with shoulder, and thrust at all the weak with your horns, until you have scattered them abroad, Amplified Bible Because you push with side and shoulder, and gore with your horns all those that have become weak and sick until you have scattered them away, Christian Standard Bible Since you have pushed with flank and shoulder and butted all the weak ones with your horns until you scattered them all over, Holman Christian Standard Bible Since you have pushed with flank and shoulder and butted all the weak ones with your horns until you scattered them all over, Contemporary English Version You strong ones have used your powerful horns to chase off those that are weak, Good News Translation You pushed the sick ones aside and butted them away from the flock. GOD'S WORD® Translation You fat sheep push the skinny sheep with your sides and shoulders, and you knock down all the sick sheep with your horns. You have scattered them all over. International Standard Version since you've been bumping aside all the weaker sheep with your backsides and shoulders, butting them with your horns until they're scattered around outside. NET Bible Because you push with your side and your shoulder, and thrust your horns at all the weak sheep until you scatter them abroad, Classic Translations King James BibleBecause ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad; New King James Version Because you have pushed with side and shoulder, butted all the weak ones with your horns, and scattered them abroad, King James 2000 Bible Because you have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till you have scattered them abroad; New Heart English Bible Because you thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, until you have scattered them abroad; World English Bible Because you thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, until you have scattered them abroad; American King James Version Because you have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till you have scattered them abroad; American Standard Version Because ye thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad; A Faithful Version Because you have thrust with side and with shoulder, and with your horns have pushed all the weak until you have scattered them abroad, Darby Bible Translation Because ye thrust with side and with shoulder, and push all the weak ones with your horns, till ye have scattered them abroad, English Revised Version Because ye thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad; Webster's Bible Translation Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad; Early Modern Geneva Bible of 1587Because ye haue thrust with side and with shoulder, & pusht al the weake with your hornes, till ye haue scattered them abroade, Bishops' Bible of 1568 Forsomuch as with side and shoulder ye haue shoued, and with your hornes haue pushed all the weake, till ye haue scattered them abroade. Coverdale Bible of 1535 for so moch as ye haue shot the weake shepe a po ye sydes & shulders, and runne vpon them with youre hornes, so longe till ye haue vtterly scatred them abrode. Literal Translations Literal Standard VersionBecause you thrust away with side and with shoulder, "" And push all the diseased with your horns, "" Until you have scattered them to the out-place, Young's Literal Translation Because with side and with shoulder ye thrust away, And with your horns push all the diseased, Till ye have scattered them to the out-place, Smith's Literal Translation Because with side and with shoulder ye will thrust away, and with your horns ye pushed all the sickly till that ye scattered them without; Catholic Translations Douay-Rheims BibleBecause you thrusted with sides and shoulders, and struck all the weak cattle with your horns, till they were scattered abroad: Catholic Public Domain Version For you have pushed with your sides and shoulders, and you have threatened all the weak cattle with your horns, until they were scattered abroad. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause they were pushing with their sides and with their shoulders and were goring all the weak with their horns until they scattered them out Lamsa Bible Because they have thrust with their sides and shoulders, and pushed all the weak with their horns, till they have scattered them abroad; OT Translations JPS Tanakh 1917Because ye thrust with side and with shoulder, and push all the weak with your horns, till ye have scattered them abroad; Brenton Septuagint Translation Ye did thrust with your sides and shoulders, and pushed with your horns, and ye cruelly treated all the sick. |