Modern Translations New International Version"Meshek and Tubal are there, with all their hordes around their graves. All of them are uncircumcised, killed by the sword because they spread their terror in the land of the living. New Living Translation “Meshech and Tubal are there, surrounded by the graves of all their hordes. They once struck terror in the hearts of people everywhere. But now they are outcasts, all slaughtered by the sword. English Standard Version “Meshech-Tubal is there, and all her multitude, her graves all around it, all of them uncircumcised, slain by the sword; for they spread their terror in the land of the living. Berean Study Bible Meshech and Tubal are there with all their multitudes, with their graves all around them. All of them are uncircumcised, slain by the sword, because they spread their terror in the land of the living. New American Standard Bible “Meshech, Tubal, and all their hordes are there; their graves surround them. All of them were killed by the sword uncircumcised, though they inflicted their terror on the land of the living. NASB 1995 "Meshech, Tubal and all their hordes are there; their graves surround them. All of them were slain by the sword uncircumcised, though they instilled their terror in the land of the living. NASB 1977 “Meshech, Tubal and all their multitude are there; their graves surround them. All of them were slain by the sword uncircumcised, though they instilled their terror in the land of the living. Amplified Bible “Meshech, Tubal, and all their hordes are there; their graves surround them. All of them uncircumcised, slain by the sword, for they spread their terror in the land of the living. Christian Standard Bible “Meshech and Tubal are there, with all their hordes. Their graves are all around them. All of them are uncircumcised, slain by the sword, although their terror was once spread in the land of the living. Holman Christian Standard Bible Meshech and Tubal are there, with all their hordes. Their graves are all around them. All of them are uncircumcised, slain by the sword, although their terror was once spread in the land of the living. Contemporary English Version The graves of soldiers from Meshech and Tubal are there. These godless soldiers who terrified people were all killed in battle. Good News Translation "Meshech and Tubal are there, with the graves of their soldiers all around. They are all uncircumcised, all killed in battle. Yet once they terrified the living. GOD'S WORD® Translation "Meshech and Tubal are there with all their soldiers, and the graves of their soldiers are all around them. Their soldiers were all godless people. They were killed in battle because they terrified others in the land of the living. International Standard Version "Meshech and Tubal will be there, along with all of the hordes that surround her grave. Every one of them is uncircumcised, killed violently, because they spread terror throughout the land of the living. NET Bible "Meshech-Tubal is there, along with all her hordes around her grave. All of them are uncircumcised, killed by the sword, for they spread their terror in the land of the living. Classic Translations King James BibleThere is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living. New King James Version “There are Meshech and Tubal and all their multitudes, With all their graves around it, All of them uncircumcised, slain by the sword, Though they caused their terror in the land of the living. King James 2000 Bible There is Meshech, Tubal, and all their multitudes: their graves are round about them: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living. New Heart English Bible "There is Meshech, Tubal, and all their multitude around her grave ; all of them uncircumcised, slain by the sword; for they caused their terror in the land of the living. World English Bible There is Meshech, Tubal, and all their multitude; their graves are around them; all of them uncircumcised, slain by the sword; for they caused their terror in the land of the living. American King James Version There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living. American Standard Version There is Meshech, Tubal, and all their multitude; their graves are round about them; all of them uncircumcised, slain by the sword; for they caused their terror in the land of the living. A Faithful Version There is Meshech, Tubal, and all her multitude. Her graves are all around him. All of them are uncircumcised, slain by the sword, because they spread their terror in the land of the living. Darby Bible Translation There is Meshech, Tubal, and all their multitude, their graves round about them, all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living. English Revised Version There is Meshech, Tubal, and all her multitude; her graves are round about her: all of them uncircumcised, slain by the sword; for they caused their terror in the land of the living. Webster's Bible Translation There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are around him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living. Early Modern Geneva Bible of 1587There is Meshech, Tubal, & all their multitude, their graues are round about them: al these vncircumcised were slaine by the sworde, though they caused their feare to be in ye land of the liuing. Bishops' Bible of 1568 There is Mesech also and Tubal, and their people, & their graues rounde about him: these al vncircumcized were slaine with the sworde, because aforetime they made the lande of the lyuing afraide. Coverdale Bible of 1535 There is Mesech also and Tubal, and their people, and their graues rounde aboute. These all are amonge the vncircucised, and them that be slayne with the swearde, because afore tyme they made the londe off the lyuynge afrayed. Literal Translations Literal Standard VersionThere [is] Meshech, Tubal, and all her multitude, "" Her graves [are] around them, "" All of them uncircumcised, pierced by the sword, "" For they gave their terror in the land of the living, Young's Literal Translation There is Meshech, Tubal, and all her multitude, Round about him are her graves, All of them uncircumcised, pierced of the sword, For they gave their terror in the land of the living, Smith's Literal Translation There Meshech and Tubal and all dyer multitude: round about him her graves: all of them uncircumcised, wounded of the sword, for they gave their terror in the land of the living. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThere is Mosoch, and Thubal, and all their multitude: their graves are round about him: all of them uncircumcised and slain, and fallen by the sword: though they spread their terror in the land of the living. Catholic Public Domain Version Meshech and Tubal are in that place, with all their multitude. Their graves are all around him: all these are uncircumcised, and they were slain and fell by the sword. For they spread their terror in the land of the living. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThere are Meshek and Tubil and all her army around her grave, all of the uncircumcised who were murdered by the sword, because they had caused ruin in the land of life Lamsa Bible Meshech is there, and Tubal, and all her host around about their graves; all of them uncircumcised, slain by the sword, because they caused destruction in the land of the living. OT Translations JPS Tanakh 1917There is Meshech, Tubal, and all her multitude; her graves are round about them; all of them uncircumcised, slain by the sword; because they caused their terror in the land of the living. Brenton Septuagint Translation There were laid Mosoch, and Thobel, and all his strength round about his tomb: all his slain men, all the uncircumcised, slain with the sword, who caused their fear to be in the land of the living. |