Modern Translations New International VersionTherefore this is what the Sovereign LORD says: I am against Pharaoh king of Egypt. I will break both his arms, the good arm as well as the broken one, and make the sword fall from his hand. New Living Translation Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I am the enemy of Pharaoh, the king of Egypt! I will break both of his arms—the good arm along with the broken one—and I will make his sword clatter to the ground. English Standard Version Therefore thus says the Lord GOD: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong arm and the one that was broken, and I will make the sword fall from his hand. Berean Study Bible Therefore this is what the Lord GOD says: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt. I will break his arms, both the strong one and the one already broken, and will make the sword fall from his hand. New American Standard Bible Therefore this is what the Lord GOD says: ‘Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and I will break his arms, both the strong and the broken; and I will make the sword fall from his hand. NASB 1995 "Therefore thus says the Lord GOD, 'Behold, I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong and the broken; and I will make the sword fall from his hand. NASB 1977 “Therefore, thus says the Lord GOD, ‘Behold, I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong and the broken; and I will make the sword fall from his hand. Amplified Bible Therefore thus says the Lord GOD, ‘Behold, I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong one and the broken, and I will make the sword fall from his hand. Christian Standard Bible Therefore, this is what the Lord GOD says: Look! I am against Pharaoh king of Egypt. I will break his arms, both the strong one and the one already broken, and will make the sword fall from his hand. Holman Christian Standard Bible Therefore this is what the Lord GOD says: Look! I am against Pharaoh king of Egypt. I will break his arms, both the strong one and the one already broken, and will make the sword fall from his hand. Contemporary English Version So tell him that I am now his worst enemy. I will break both his arms--the good one and the broken one! His sword will drop from his hand forever, Good News Translation Now then, this is what I, the Sovereign LORD, say: I am the enemy of the king of Egypt. I am going to break both his arms--the good one and the one already broken--and the sword will fall from his hand. GOD'S WORD® Translation "This is what the Almighty LORD says: I'm against Pharaoh, king of Egypt. I will break both his arms, the healthy one and the broken one. I will make the sword fall from his hand. International Standard Version Therefore this is what the Lord GOD says: 'I'm coming to attack Pharaoh, king of Egypt, and I'm going to break both of his arms, the strong one and the wounded one. That will make him drop his sword. NET Bible Therefore this is what the sovereign LORD says: Look, I am against Pharaoh king of Egypt, and I will break his arms, the strong arm and the broken one, and I will make the sword drop from his hand. Classic Translations King James BibleTherefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand. New King James Version Therefore thus says the Lord GOD: ‘Surely I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, both the strong one and the one that was broken; and I will make the sword fall out of his hand. King James 2000 Bible Therefore thus says the Lord GOD; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand. New Heart English Bible Therefore thus says the Lord GOD: 'Look, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong arm, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand. World English Bible Therefore thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong [arm], and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand. American King James Version Therefore thus said the Lord GOD; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand. American Standard Version Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong arm , and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand. A Faithful Version Therefore thus says the Lord GOD, 'Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong one and the broken one. And I will cause the sword to fall out of his hand. Darby Bible Translation Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong one, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand. English Revised Version Therefore thus saith the Lord GOD: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand. Webster's Bible Translation Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand. Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore thus saith the Lord God, Behold, I come against Pharaoh King of Egypt, and will breake his arme, that was strong, but is broken, and I will cause the sworde to fall out of his hande. Bishops' Bible of 1568 Therfore thus sayth the Lorde God: Beholde, I will vpon Pharao king of Egypt, and breake his arme that was strong, but is broken: and I will cause the sworde to fall out of his hande. Coverdale Bible of 1535 Therfore, thus saieth the LORDE God: beholde, I will vpon Pharao ye kinge of Egipte, & brusse his stroge arme (yet is it but a broken one) & will smyte the swearde out of his honde. Literal Translations Literal Standard VersionTherefore, thus said Lord YHWH: Behold, I [am] against Pharaoh, king of Egypt, "" And I have broken his arms, "" The strong one and the broken one, "" And have caused the sword to fall out of his hand, Young's Literal Translation Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am against Pharaoh, king of Egypt, And I have broken his arms, The strong one and the broken one, And have caused the sword to fall out of his hand, Smith's Literal Translation For this, thus said the Lord Jehovah: Behold me against Pharaoh king of Egypt, and I brake his arms, the strong, and the broken; and I caused the sword to fall from his hand. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTherefore, thus saith the Lord God: Behold, I come against Pharao king of Egypt, and I will break into pieces his strong arm, which is already broken: and I will cause the sword to fall out of his hand: Catholic Public Domain Version Because of this, thus says the Lord God: Behold, I am against Pharaoh, the king of Egypt, and I will shatter his strong arm, which has already been broken. And I will cast the sword away from his hand. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause of this, thus says THE LORD OF LORDS: “Behold, I am against Pharaoh, King of Egypt, and I shall break his strong arms, and I shall cast the sword from his hands Lamsa Bible Therefore, thus says the LORD God: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and I will break his strong arms, and I will cause the sword to fall from his hands. OT Translations JPS Tanakh 1917Therefore thus saith the Lord GOD: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand. Brenton Septuagint Translation Therefore thus saith the Lord God; Behold, I am against Pharao king of Egypt, and I will break his strong and outstretched arms, and will smite down his sword out of his hand. |