Modern Translations New International VersionI came to the exiles who lived at Tel Aviv near the Kebar River. And there, where they were living, I sat among them for seven days--deeply distressed. New Living Translation Then I came to the colony of Judean exiles in Tel-abib, beside the Kebar River. I was overwhelmed and sat among them for seven days. English Standard Version And I came to the exiles at Tel-abib, who were dwelling by the Chebar canal, and I sat where they were dwelling. And I sat there overwhelmed among them seven days. Berean Study Bible I came to the exiles at Tel-abib who dwelt by the River Kebar. And for seven days I sat where they sat and remained there among them, overwhelmed. New American Standard Bible Then I came to the exiles who lived beside the river Chebar at Tel-abib, and I sat there for seven days where they were living, causing consternation among them. NASB 1995 Then I came to the exiles who lived beside the river Chebar at Tel-abib, and I sat there seven days where they were living, causing consternation among them. NASB 1977 Then I came to the exiles who lived beside the river Chebar at Telabib, and I sat there seven days where they were living, causing consternation among them. Amplified Bible Then I came to the exiles who lived beside the River Chebar at Tel Abib. I sat there for seven days [in the place] where they were living, overwhelmed with astonishment [by my vision and the work before me]. Christian Standard Bible I came to the exiles at Tel-abib, who were living by the Chebar Canal, and I sat there among them stunned for seven days. Holman Christian Standard Bible I came to the exiles at Tel-abib, who were living by the Chebar Canal, and I sat there among them stunned for seven days. Contemporary English Version When I was back with the others living at Abib Hill near the Chebar River, I sat among them for seven days, shocked at what had happened to me. Good News Translation So I came to Tel Abib beside the Chebar River, where the exiles were living, and for seven days I stayed there, overcome by what I had seen and heard. GOD'S WORD® Translation I went to Tel Abib, to the exiles who lived by the Chebar River. I sat there among them for seven days. I was stunned. International Standard Version I came to the exiles at Tel-abib by the Chebar River and sat down among them for seven days, appalled. NET Bible I came to the exiles at Tel Abib, who lived by the Kebar River. I sat dumbfounded among them there, where they were living, for seven days. Classic Translations King James BibleThen I came to them of the captivity at Telabib, that dwelt by the river of Chebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days. New King James Version Then I came to the captives at Tel Abib, who dwelt by the River Chebar; and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days. King James 2000 Bible Then I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river of Chebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days. New Heart English Bible Then I came to them of the exiles at Tel Aviv, that lived by the river Chebar, and to where they lived; and I sat there overwhelmed among them seven days. World English Bible Then I came to them of the captivity at Tel Aviv, that lived by the river Chebar, and to where they lived; and I sat there overwhelmed among them seven days. American King James Version Then I came to them of the captivity at Telabib, that dwelled by the river of Chebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days. American Standard Version Then I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river Chebar, and to where they dwelt; and I sat there overwhelmed among them seven days. A Faithful Version Then I came to the exiles at Tel Abib, who lived by the river Chebar. And I sat where they sat; and I also remained there astonished among them seven days. Darby Bible Translation And I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river Chebar, and I sat where they sat; and I sat there astonied among them seven days. English Revised Version Then I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river Chebar, and to where they dwelt; and I sat there astonied among them seven days. Webster's Bible Translation Then I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river of Kebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days. Early Modern Geneva Bible of 1587Then I came to them that were led away captiues to Tel-abib, that dwelt by the riuer Chebar, and I sate where they sate, and remained there astonished among them seuen dayes. Bishops' Bible of 1568 Then I came to the captiues in Thelabib that dwelt by the riuer Chebar, and I sate where they sate, and I remayned there seuen dayes, astonished among them. Coverdale Bible of 1535 And so in the begynnynge off the Moneth Abib, I came to the presoners, that dwelt by the water off Cobar, and remayned in that place, where they were: and so continued I amonge them seuen dayes, beinge very sory. Literal Translations Literal Standard VersionAnd I come to the expulsion, at Tel-Ahib, who are dwelling at the river Chebar, and where they are dwelling I also dwell [for] seven days, causing astonishment in their midst. Young's Literal Translation And I come in unto the Removed, at Tel-Ahib, who are dwelling at the river Chebar, and where they are dwelling I also dwell seven days, causing astonishment in their midst. Smith's Literal Translation And I shall go to the captivity, the hill of the green ears, those dwelling at the river Chebar, and where they are sitting there, I shall sit there seven days, being astonished in the midst of them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I came to them of the captivity, to the heap of new corn, to them that dwelt by the river Chobar, and I sat where they sat: and I remained there seven days mourning in the midst of them. Catholic Public Domain Version And I went to those of the transmigration, to the stockpile of new crops, to those who were living beside the river Chebar. And I sat where they were sitting. And I remained there for seven days, while mourning in their midst. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I entered the captivity at Telakiv that dwelt on the River Kebar, and I dwelt there seven days, as I was speechless among them Lamsa Bible Then I came to the exiles at Tel-akib, who dwelt by the river Chebar, and I stayed there astonished among them seven days. OT Translations JPS Tanakh 1917Then I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river Chebar, and I sat where they sat; and I remained there appalled among them seven days. Brenton Septuagint Translation Then I passed through the air and came into the captivity, and went round to them that dwelt by the river of Chobar who were there; and I sat there seven days, conversant in the midst of them. |