Modern Translations New International VersionIn you are slanderers who are bent on shedding blood; in you are those who eat at the mountain shrines and commit lewd acts. New Living Translation People accuse others falsely and send them to their death. You are filled with idol worshipers and people who do obscene things. English Standard Version There are men in you who slander to shed blood, and people in you who eat on the mountains; they commit lewdness in your midst. Berean Study Bible Among you are slanderous men bent on bloodshed; within you are those who eat on the mountain shrines and commit acts of indecency. New American Standard Bible Slanderous men have been among you for the purpose of shedding blood, and among you they have eaten at the mountain shrines. In your midst they have committed outrageous sin. NASB 1995 "Slanderous men have been in you for the purpose of shedding blood, and in you they have eaten at the mountain shrines. In your midst they have committed acts of lewdness. NASB 1977 “Slanderous men have been in you for the purpose of shedding blood, and in you they have eaten at the mountain shrines. In your midst they have committed acts of lewdness. Amplified Bible In you are men who slander for the purpose of shedding blood, and in your presence they have eaten [food offered to idols] at the mountain shrines; in your midst they have committed acts of lewdness. Christian Standard Bible There are men within you who slander in order to shed blood. People who live in you eat at the mountain shrines; they commit depraved acts within you. Holman Christian Standard Bible There are men within you who slander in order to shed blood. People who live in you eat at the mountain shrines; they commit immoral acts within you. Contemporary English Version Some of your own people tell lies, so that others will be put to death. Some of you eat meat sacrificed to idols at local shrines, and others never stop doing vulgar things. Good News Translation Some of your people tell lies about others in order to have them put to death. Some of them eat sacrifices offered to idols. Some are always satisfying their lusts. GOD'S WORD® Translation Some of your people slander. They want to kill people. People who live in you eat food sacrificed to idols at the worship sites on the hills, and they sin sexually. International Standard Version Slanderous men live among you, intent on shedding blood. They've eaten at the top of mountain shrines. They've crafted plans to do evil things among you. NET Bible Slanderous men shed blood within you. Those who live within you eat pagan sacrifices on the mountains; they commit obscene acts among you. Classic Translations King James BibleIn thee are men that carry tales to shed blood: and in thee they eat upon the mountains: in the midst of thee they commit lewdness. New King James Version In you are men who slander to cause bloodshed; in you are those who eat on the mountains; in your midst they commit lewdness. King James 2000 Bible In you are men that slander to shed blood: and in you they eat upon the mountains: in the midst of you they commit lewdness. New Heart English Bible Slanderous men have been in you to shed blood; and in you they have eaten on the mountains: in the midst of you they have committed lewdness. World English Bible Slanderous men have been in you to shed blood; and in you they have eaten on the mountains: in the midst of you they have committed lewdness. American King James Version In you are men that carry tales to shed blood: and in you they eat on the mountains: in the middle of you they commit lewdness. American Standard Version Slanderous men have been in thee to shed blood; and in thee they have eaten upon the mountains: in the midst of thee they have committed lewdness. A Faithful Version In you are men of slander who shed blood; and in you they that eat on the mountains; in your midst they commit lewdness. Darby Bible Translation In thee there have been slanderous men to shed blood; and in thee have they eaten upon the mountains; in the midst of thee they have committed lewdness; English Revised Version Slanderous men have been in thee to shed blood: and in thee they have eaten upon the mountains: in the midst of thee they have committed lewdness. Webster's Bible Translation In thee are men that carry tales to shed blood: and in thee they eat upon the mountains: in the midst of thee they commit lewdness. Early Modern Geneva Bible of 1587In thee are men that cary tales to shed blood: in thee are they that eate vpon the mountaines: in ye mids of thee they comit abomination. Bishops' Bible of 1568 Tale tellers are there in thee to shed blood, in thee are such as eate vpon the hylles, and in thee they commit abhomination. Coverdale Bible of 1535 Murtherers are there in the, that shed bloude, & eate vpon the hilles, and in the they vse vnhappynesse. Literal Translations Literal Standard VersionMen of slander have been in you to shed blood, "" And they have eaten on the mountains in you, "" They have done wickedness in your midst. Young's Literal Translation Men of slander have been in thee to shed blood, And on the mountains they have eaten in thee, Wickedness they have done in thy midst. Smith's Literal Translation Men of slander were in thee to pour forth blood: and they ate upon the mountains in thee: they did wickedness in the midst of thee. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSlanderers have been in thee to shed blood, and they have eaten upon the mountains in thee, they have committed wickedness in the midst of thee. Catholic Public Domain Version Maligning men were within you, in order to shed blood, and they have eaten upon the mountains within you. They have worked wickedness in your midst. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd men merchants were among you that they would shed blood, and they ate upon the mountains among you and they did sin within you Lamsa Bible In you were merchants to shed blood, and in you have they eaten sacrifices upon the mountains; in the midst of you they committed lewdness. OT Translations JPS Tanakh 1917In thee have been talebearers to shed blood; and in thee they have eaten upon the mountains; in the midst of thee they have committed lewdness. Brenton Septuagint Translation There are robbers in thee, to shed blood in thee; and in thee they have eaten upon the mountains: they have wrought ungodliness in the midst of thee. |