Modern Translations New International VersionYou slaughtered my children and sacrificed them to the idols. New Living Translation Must you also slaughter my children by sacrificing them to idols? English Standard Version that you slaughtered my children and delivered them up as an offering by fire to them? Berean Study Bible You slaughtered My children and delivered them up through the fire to idols. New American Standard Bible You slaughtered My children and offered them to idols by making them pass through the fire. NASB 1995 "You slaughtered My children and offered them up to idols by causing them to pass through the fire. NASB 1977 “You slaughtered My children, and offered them up to idols by causing them to pass through the fire. Amplified Bible You slaughtered My children and offered them up to [worthless] idols, forcing them to pass through the [hideousness of the] fire. Christian Standard Bible You slaughtered my children and gave them up when you passed them through the fire to the images. Holman Christian Standard Bible You slaughtered My children and gave them up when you passed them through the fire to the images. Contemporary English Version You slaughtered my children, so you could offer them as sacrifices. Good News Translation without taking my children and sacrificing them to idols? GOD'S WORD® Translation You slaughtered my children and presented them as burnt offerings to idols. International Standard Version you also slaughtered my sons and offered them to idols, incinerating them in fire. NET Bible you slaughtered my children and sacrificed them to the idols. Classic Translations King James BibleThat thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them? New King James Version that you have slain My children and offered them up to them by causing them to pass through the fire? King James 2000 Bible That you have slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them? New Heart English Bible that you have slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire to them? World English Bible that you have slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through [the fire] to them? American King James Version That you have slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them? American Standard Version that thou hast slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire unto them? A Faithful Version You have slaughtered My children and delivered them up and caused them to pass through the fire. Darby Bible Translation that thou didst slay my children and give them up in passing them over to them? English Revised Version that thou hast slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire unto them? Webster's Bible Translation That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them? Early Modern Geneva Bible of 1587That thou hast slaine my children, and deliuered them to cause them to passe through fire for them? Bishops' Bible of 1568 And thou hast slayne my chyldren, and deliuered them, to cause them to passe Coverdale Bible of 1535 that thou slayest my children, and geuest them ouer, to be bret vnto them? Literal Translations Literal Standard Versionthat you slaughter My sons, "" And give them up in causing them to pass over to them? Young's Literal Translation That thou dost slaughter My sons, And dost give them up in causing them to pass over to them? Smith's Literal Translation And thou wilt slaughter my sons and give them in causing them to pass through for them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou hast sacrificed and given my children to them, consecrating them by fire. Catholic Public Domain Version You have immolated my sons, and you have consecrated and delivered my sons to them. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd you slaughtered my children and you offered them up, after you had ravished them Lamsa Bible That you have slaughtered my children, and offered them to the idols after you had been ravished by them. OT Translations JPS Tanakh 1917that thou hast slain My children, and delivered them up, in setting them apart unto them? Brenton Septuagint Translation and didst slay thy children, and gavest them up in offering them to them for an expiation. |