Modern Translations New International VersionYour servants are given no straw, yet we are told, 'Make bricks!' Your servants are being beaten, but the fault is with your own people." New Living Translation “We are given no straw, but the slave drivers still demand, ‘Make bricks!’ We are being beaten, but it isn’t our fault! Your own people are to blame!” English Standard Version No straw is given to your servants, yet they say to us, ‘Make bricks!’ And behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people.” Berean Study Bible No straw has been given to your servants, yet we are told, ‘Make bricks!’ Look, your servants are being beaten, but the fault is with your own people.” New American Standard Bible There is no straw given to your servants, yet they keep saying to us, ‘Make bricks!’ And behold, your servants are being beaten; but it is the fault of your own people.” NASB 1995 "There is no straw given to your servants, yet they keep saying to us, 'Make bricks!' And behold, your servants are being beaten; but it is the fault of your own people." NASB 1977 “There is no straw given to your servants, yet they keep saying to us, ‘Make bricks!’ And behold, your servants are being beaten; but it is the fault of your own people.” Amplified Bible No straw is given to your servants, yet they say to us, ‘Make bricks!’ And look, your servants are being beaten, but it is the fault of your own people.” Christian Standard Bible No straw has been given to your servants, yet they say to us, ‘Make bricks! ’ Look, your servants are being beaten, but it is your own people who are at fault.” Holman Christian Standard Bible No straw has been given to your servants, yet they say to us, 'Make bricks!' Look, your servants are being beaten, but it is your own people who are at fault." Contemporary English Version No one brings us any straw, but we are still ordered to make the same number of bricks. We are beaten with whips, and your own people are to blame." Good News Translation We are given no straw, but we are still ordered to make bricks! And now we are being beaten. It is your people that are at fault." GOD'S WORD® Translation We're given no straw, and yet we're told to make bricks. We're being beaten, but your men are at fault." International Standard Version No straw is being given to us, yet they're saying to us, 'Make bricks!' Look, we are being beaten. It's wrong how you are treating your people!" NET Bible No straw is given to your servants, but we are told, 'Make bricks!' Your servants are even being beaten, but the fault is with your people." Classic Translations King James BibleThere is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault is in thine own people. New King James Version There is no straw given to your servants, and they say to us, ‘Make brick!’ And indeed your servants are beaten, but the fault is in your own people.” King James 2000 Bible There is no straw given unto your servants, and they say to us, Make brick: and, behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people. New Heart English Bible No straw is given to your servants, and they tell us, 'Make brick.' and look, your servants are beaten; but the fault is in your own people." World English Bible No straw is given to your servants, and they tell us, 'Make brick!' and behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people." American King James Version There is no straw given to your servants, and they say to us, Make brick: and, behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people. American Standard Version There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault it in thine own people. A Faithful Version There is no straw given to your servants, and they say to us, 'Make bricks!' And behold, your servants are beaten, but the fault is in your own people." Darby Bible Translation There is no straw given to thy bondmen, and they say to us, Make brick; and behold, thy bondmen are beaten, but it is the fault of thy people. English Revised Version There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault is in thine own people. Webster's Bible Translation There is no straw given to thy servants, and they say to us, Make brick: and behold, thy servants are beaten; but the fault is in thy own people. Early Modern Geneva Bible of 1587There is no strawe giuen to thy seruantes, and they say vnto vs, Make bricke: and loe, thy seruants are beaten, and thy people is blamed. Bishops' Bible of 1568 There is no strawe geuen vnto thy seruauntes, and they say vnto vs, make brycke: and thy seruauntes are beaten, and the fault is thyne owne people. Coverdale Bible of 1535 Thy seruauntes haue no strawe geuen the, & yet must we make the brycke that are appoynted vs. And beholde, thy seruauntes are beaten, & thy people are euell intreated. Tyndale Bible of 1526 there is no strawe geuen vnto thy servauntes, and yet they saye vnto vs: make brycke. And loo, thy servauntes ar beaten, and thy people is foule intreated. Literal Translations Literal Standard VersionStraw is not given to your servants, and they are saying to us, Make bricks, and behold, your servants are struck—and your people have sinned.” Young's Literal Translation Straw is not given to thy servants, and they are saying to us, Make bricks, and lo, thy servants are smitten -- and thy people hath sinned.' Smith's Literal Translation Straw was not given to thy servants, and they said to us, Make bricks: and behold, thy servants were beaten; and the sin, thy people. Catholic Translations Douay-Rheims BibleStraw is not given us, and bricks are required of us as before: behold we thy servants are beaten with whips, and thy people is unjustly dealt withal. Catholic Public Domain Version Straw is not given to us, and yet the same amount of bricks is commanded. So we, your servants, are cut up by scourging, and injustice is done against your people.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedStraw is not given to your Servants, and they were saying to us, ‘Cast bricks’, and behold, your Servants are beaten and you sin against your people.” Lamsa Bible There is no straw given to your servants, and yet they say to us, Make bricks: and, behold, your servants are beaten; and you sin against your people. OT Translations JPS Tanakh 1917There is no straw given unto thy servants, and they say to us: Make brick; and, behold, thy servants are beaten, but the fault is in thine own people.' Brenton Septuagint Translation Straw is not given to thy servants, and they tell us to make brick; and behold thy servants have been scourged: thou wilt therefore injure thy people. |