Modern Translations New International VersionSo the Israelites stripped off their ornaments at Mount Horeb. New Living Translation So from the time they left Mount Sinai, the Israelites wore no more jewelry or fine clothes. English Standard Version Therefore the people of Israel stripped themselves of their ornaments, from Mount Horeb onward. Berean Study Bible So the Israelites stripped themselves of their jewelry from Mount Horeb onward. New American Standard Bible So the sons of Israel stripped themselves of their jewelry, from Mount Horeb onward. NASB 1995 So the sons of Israel stripped themselves of their ornaments, from Mount Horeb onward. NASB 1977 So the sons of Israel stripped themselves of their ornaments from Mount Horeb onward. Amplified Bible So the Israelites left off all their ornaments [in repentance], from Mount Horeb (Sinai) onward. Christian Standard Bible So the Israelites remained stripped of their jewelry from Mount Horeb onward. Holman Christian Standard Bible So the Israelites remained stripped of their jewelry from Mount Horeb onward. Contemporary English Version and after leaving Mount Sinai, they stopped wearing fancy jewelry. Good News Translation So after they left Mount Sinai, the people of Israel no longer wore jewelry. GOD'S WORD® Translation After they left Mount Horeb, the Israelites no longer wore their jewelry. International Standard Version So the Israelis did not wear their ornaments from Mount Horeb onward. NET Bible So the Israelites stripped off their ornaments by Mount Horeb. Classic Translations King James BibleAnd the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb. New King James Version So the children of Israel stripped themselves of their ornaments by Mount Horeb. King James 2000 Bible And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb. New Heart English Bible The children of Israel stripped themselves of their jewelry from Mount Horeb onward. World English Bible The children of Israel stripped themselves of their jewelry from Mount Horeb onward. American King James Version And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb. American Standard Version And the children of Israel stripped themselves of their ornaments from mount Horeb onward. A Faithful Version And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by Mount Horeb. Darby Bible Translation And the children of Israel stripped themselves of their ornaments at mount Horeb. English Revised Version And the children of Israel stripped themselves of their ornaments from mount Horeb onward. Webster's Bible Translation And the children of Israel stripped themselves of their ornaments, by the mount Horeb. Early Modern Geneva Bible of 1587So the children of Israel layed their good raiment from them, after Moses came downe from the mount Horeb. Bishops' Bible of 1568 And the children of Israel layde their goodly rayment from them, euen by the mount Horeb. Coverdale Bible of 1535 So the children of Israel laied their goodly araye from the, euen before the mount Horeb. Tyndale Bible of 1526 And the childern of Israel layde their goodly raymet from them eue vnder the mount Horeb. Literal Translations Literal Standard Versionand the sons of Israel take off their ornaments at Mount Horeb. Young's Literal Translation and the sons of Israel take off their ornaments at mount Horeb. Smith's Literal Translation And the sons of Israel will take away their ornaments from mount Horeb. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSo the children of Israel laid aside their ornaments by mount Horeb. Catholic Public Domain Version Therefore, the sons of Israel put aside their ornaments before Mount Horeb. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd LORD JEHOVAH said to Moshe, “Say to the children of Israel, ‘You people are hard necks; one hour I shall go up among you and I shall destroy you; now put aside your armor from you and I shall know what I shall do to you.’ Lamsa Bible And the children of Israel stripped themselves of their armor by mount Horeb. OT Translations JPS Tanakh 1917And the children of Israel stripped themselves of their ornaments from mount Horeb onward. Brenton Septuagint Translation So the sons of Israel took off their ornaments and their array at the mount of Choreb. |