Modern Translations New International VersionReceive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the tent of meeting. It will be a memorial for the Israelites before the LORD, making atonement for your lives." New Living Translation Receive this ransom money from the Israelites, and use it for the care of the Tabernacle. It will bring the Israelites to the LORD’s attention, and it will purify your lives.” English Standard Version You shall take the atonement money from the people of Israel and shall give it for the service of the tent of meeting, that it may bring the people of Israel to remembrance before the LORD, so as to make atonement for your lives.” Berean Study Bible Take the atonement money from the Israelites and use it for the service of the Tent of Meeting. It will serve as a memorial for the Israelites before the LORD to make atonement for your lives.” New American Standard Bible And you shall take the atonement money from the sons of Israel and give it for the service of the tent of meeting, so that it may be a memorial for the sons of Israel before the LORD, to make atonement for yourselves.” NASB 1995 "You shall take the atonement money from the sons of Israel and shall give it for the service of the tent of meeting, that it may be a memorial for the sons of Israel before the LORD, to make atonement for yourselves." NASB 1977 “And you shall take the atonement money from the sons of Israel, and shall give it for the service of the tent of meeting, that it may be a memorial for the sons of Israel before the LORD, to make atonement for yourselves.” Amplified Bible You shall take the atonement money from the Israelites and use it [exclusively] for the service of the Tent of Meeting, so that it may be a memorial for the Israelites before the LORD, to make atonement for yourselves.” Christian Standard Bible Take the atonement price from the Israelites and use it for the service of the tent of meeting. It will serve as a reminder for the Israelites before the LORD to atone for your lives.” Holman Christian Standard Bible Take the atonement money from the Israelites and use it for the service of the tent of meeting. It will serve as a reminder for the Israelites before the LORD to atone for your lives." Contemporary English Version This money is to be used for the upkeep of the sacred tent, and because of it, I will never forget my people. Good News Translation Collect this money from the people of Israel and spend it for the upkeep of the Tent of my presence. This tax will be the payment for their lives, and I will remember to protect them." GOD'S WORD® Translation Take the money the Israelites give to make peace with the LORD, and use it to pay the expenses of the tent of meeting. It will be a reminder for the Israelites in the LORD's presence that the sins in their lives are removed." International Standard Version You are to take the atonement money from the Israelis and give it for the service of the Tent of Meeting, and it is to be a memorial for the Israelis in the LORD's presence to make atonement for yourselves." NET Bible You are to receive the atonement money from the Israelites and give it for the service of the tent of meeting. It will be a memorial for the Israelites before the LORD, to make atonement for your lives." Classic Translations King James BibleAnd thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls. New King James Version And you shall take the atonement money of the children of Israel, and shall appoint it for the service of the tabernacle of meeting, that it may be a memorial for the children of Israel before the LORD, to make atonement for yourselves.” King James 2000 Bible And you shall take the atonement money of the children of Israel, and shall appoint it for the service of the tabernacle of meeting; that it may be a memorial unto the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls. New Heart English Bible You shall take the atonement money from the children of Israel, and shall appoint it for the service of the Tent of Meeting; that it may be a memorial for the children of Israel before the LORD, to make atonement for your souls." World English Bible You shall take the atonement money from the children of Israel, and shall appoint it for the service of the Tent of Meeting; that it may be a memorial for the children of Israel before Yahweh, to make atonement for your souls." American King James Version And you shall take the atonement money of the children of Israel, and shall appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial to the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls. American Standard Version And thou shalt take the atonement money from the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tent of meeting; that it may be a memorial for the children of Israel before Jehovah, to make atonement for your souls. A Faithful Version And you shall take the atonement silver of the children of Israel and shall appoint it for the service of the tabernacle of the congregation, so that it may be a memorial to the children of Israel before the LORD to make an atonement for yourselves." Darby Bible Translation And thou shalt take the atonement-money of the children of Israel, and devote it to the service of the tent of meeting; and it shall be a memorial to the children of Israel before Jehovah, to make atonement for your souls. English Revised Version And thou shalt take the atonement money from the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tent of meeting; that it may be a memorial for the children of Israel before the LORD, to make atonement for your souls. Webster's Bible Translation And thou shalt take the atonement-money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial to the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls. Early Modern Geneva Bible of 1587So thou shalt take the money of the redemption of the children of Israel, and shalt put it vnto the vse of the Tabernacle of the Congregation, that it may be a memoriall vnto the children of Israel before the Lorde for the redemption of your liues. Bishops' Bible of 1568 And thou shalt take the reconsilyng monye of the children of Israel, and shalt put it vnto the vse of the tabernacle of the congregation, that it may be a memoriall vnto the chyldren of Israel before the Lord, that he may haue mercie vpon your soules. Coverdale Bible of 1535 And this money of recocilinge shalt thou take of the children of Israel, & put it to the Gods seruyce of the Tabernacle of wytnes, that it maye be a remembraunce vnto the children of Israel before the LORDE, that he maye let himself be reconcyled ouer their soules. Tyndale Bible of 1526 And thou shalt take the reconcylinge money of the children of Israel and shalt put it vnto the vse of the tabernacle of witnesse, and it shall be a memoriall of the childern of Israel before the Lorde, to make attonement for their foules. Literal Translations Literal Standard VersionAnd you have taken the atonement-money from the sons of Israel, and have given it for the service of the Tent of Meeting; and it has been to the sons of Israel for a memorial before YHWH, to make atonement for your souls.” Young's Literal Translation 'And thou hast taken the atonement-money from the sons of Israel, and hast given it for the service of the tent of meeting; and it hath been to the sons of Israel for a memorial before Jehovah, to make atonement for your souls.' Smith's Literal Translation And take the silver of the expiations from the sons of Israel and give it for the work of the tent of appointment; and it was for the sons of Israel a remembrance before Jehovah to expiate for your souls. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the money received which was contributed by the children of Israel, thou shalt deliver unto the uses of the tabernacle of the testimony, that it may be a memorial of them before the Lord, and he may be merciful to their souls. Catholic Public Domain Version And the money received, which was collected from the sons of Israel, you shall deliver for the uses of the tabernacle of the testimony, so that it may be a memorial of them before the Lord, and he may act favorably toward their souls.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHe who is rich will not increase and he who is poor will not diminish from a half a shekel, to give an offering to LORD JEHOVAH to atone for your souls. Lamsa Bible And you shall take the atonement money from the children of Israel, and shall give it for the work of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial to the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls. OT Translations JPS Tanakh 1917And thou shalt take the atonement money from the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tent of meeting, that it may be a memorial for the children of Israel before the LORD, to make atonement for your souls.' Brenton Septuagint Translation And thou shalt take the money of the offering from the children of Israel, and shalt give it for the service of the tabernacle of testimony; and it shall be to the children of Israel a memorial before the Lord, to make atonement for your souls. |