Modern Translations New International Version"If a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as male servants do. New Living Translation “When a man sells his daughter as a slave, she will not be freed at the end of six years as the men are. English Standard Version “When a man sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do. Berean Study Bible And if a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as the menservants do. New American Standard Bible “Now if a man sells his daughter as a female slave, she is not to go free as the male slaves do. NASB 1995 "If a man sells his daughter as a female slave, she is not to go free as the male slaves do. NASB 1977 “And if a man sells his daughter as a female slave, she is not to go free as the male slaves do. Amplified Bible “If a man sells his daughter to be a female servant, she shall not go free [after six years] as male servants do. Christian Standard Bible “When a man sells his daughter as a concubine, she is not to leave as the male slaves do. Holman Christian Standard Bible When a man sells his daughter as a slave, she is not to leave as the male slaves do. Contemporary English Version A young woman who was sold by her father doesn't gain her freedom in the same way that a man does. Good News Translation "If a man sells his daughter as a slave, she is not to be set free, as male slaves are. GOD'S WORD® Translation "Whenever a man sells his daughter into slavery, she will not go free the way male slaves do. International Standard Version "When a man sells his daughter as a servant, she won't go out as the male servants do. NET Bible "If a man sells his daughter as a female servant, she will not go out as the male servants do. Classic Translations King James BibleAnd if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do. New King James Version “And if a man sells his daughter to be a female slave, she shall not go out as the male slaves do. King James 2000 Bible And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do. New Heart English Bible "If a man sells his daughter to be a female servant, she shall not go out as the male servants do. World English Bible "If a man sells his daughter to be a female servant, she shall not go out as the male servants do. American King James Version And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do. American Standard Version And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do. A Faithful Version And if a man sells his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do. Darby Bible Translation And if a man shall sell his daughter as a handmaid, she shall not go out as the bondmen go out. English Revised Version And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do. Webster's Bible Translation And if a man shall sell his daughter to be a maid-servant, she shall not depart as the men-servants do. Early Modern Geneva Bible of 1587Likewise if a man sell his daughter to be a seruant, she shal not goe out as the men seruantes doe. Bishops' Bible of 1568 And if a man sell his daughter to be a seruaunt, she shal not go out as the men seruauntes do. Coverdale Bible of 1535 Yf a man sell his doughter to be an handmayde, then shal she not go out as the menseruauntes. Tyndale Bible of 1526 Yf a man sell his doughter to be a servaunte: she shall not goo out as the men servauntes doo. Literal Translations Literal Standard VersionAnd when a man sells his daughter for a handmaid, she does not go out according to the going out of the menservants; Young's Literal Translation 'And when a man selleth his daughter for a handmaid, she doth not go out according to the going out of the men-servants; Smith's Literal Translation And if a man shall sell his daughter for a maid, she shall not go forth as the servants went forth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf any man sell his daughter to be a servant, she shall not go out as bondwomen are wont to go out. Catholic Public Domain Version If anyone sells his daughter to be a servant, she shall not depart as a female servant is accustomed to go out. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd when a man will sell his daughter as a Maidservant, she will not go out as Men Servants will leave. Lamsa Bible And when a man sells his daughter to be a maidservant, she shall not go out free as the menservants do. OT Translations JPS Tanakh 1917And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do. Brenton Septuagint Translation And if any one sell his daughter as a domestic, she shall not depart as the maid-servants depart. |