Modern Translations New International VersionThen his sister asked Pharaoh's daughter, "Shall I go and get one of the Hebrew women to nurse the baby for you?" New Living Translation Then the baby’s sister approached the princess. “Should I go and find one of the Hebrew women to nurse the baby for you?” she asked. English Standard Version Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call you a nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?” Berean Study Bible Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call one of the Hebrew women to nurse the child for you?” New American Standard Bible Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call a woman for you who is nursing from the Hebrew women, so that she may nurse the child for you?” NASB 1995 Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women that she may nurse the child for you?" NASB 1977 Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?” Amplified Bible Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call a wet-nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?” Christian Standard Bible Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Should I go and call a Hebrew woman who is nursing to nurse the boy for you? ” Holman Christian Standard Bible Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Should I go and call a woman from the Hebrews to nurse the boy for you?"" Contemporary English Version At once the baby's older sister came up and asked, "Do you want me to get a Hebrew woman to take care of the baby for you?" Good News Translation Then his sister asked her, "Shall I go and call a Hebrew woman to nurse the baby for you?" GOD'S WORD® Translation Then the baby's sister asked Pharaoh's daughter, "Should I go and get one of the Hebrew women to nurse the baby for you?" International Standard Version Then his sister asked Pharaoh's daughter, "Shall I go and call one of the nursing Hebrew women so she can nurse the child for you?" NET Bible Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and get a nursing woman for you from the Hebrews, so that she may nurse the child for you?" Classic Translations King James BibleThen said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee? New King James Version Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?” King James 2000 Bible Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to you a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for you? New Heart English Bible Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Should I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?" World English Bible Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Should I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?" American King James Version Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to you a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for you? American Standard Version Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee? A Faithful Version And his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a woman, a nurse of the Hebrew women for you, that she may nurse the child for you?" Darby Bible Translation And his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call thee a wet-nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee? English Revised Version Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee? Webster's Bible Translation Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go, and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee? Early Modern Geneva Bible of 1587Then said his sister vnto Pharaohs daughter, Shall I go and cal vnto thee a nurce of the Ebrew women to nurce thee the childe? Bishops' Bible of 1568 Then sayde his sister to Pharaos daughter: shall I go and call to thee a nurse of the Hebrues women, to nurse thee the chylde? Coverdale Bible of 1535 Then sayde his syster vnto Pharaos doughter: Shal I go, and call the a nurse of the Hebrues wemen, to nurse ye the childe? Tyndale Bible of 1526 Then sayde his sister vnto Pharaos doughter: shall I goo and call vnto the a nurse of the Ebrues wemen, to nurse the the childe? Literal Translations Literal Standard VersionAnd his sister says to the daughter of Pharaoh, “Do I go? When I have called a suckling woman of the Hebrews for you, then she suckles the boy for you”; Young's Literal Translation And his sister saith unto the daughter of Pharaoh, 'Do I go? when I have called for thee a suckling woman of the Hebrews, then she doth suckle the lad for thee;' Smith's Literal Translation And his sister will say to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse from the Hebrew women, and she will suckle the child for thee? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the child's sister said to her Shall I go and call to thee a Hebrew woman, to nurse the babe ? Catholic Public Domain Version And the sister of the boy said to her: “If you wish, I will go and call to you a Hebrew woman, who will be able nurse the infant.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd his sister said to the daughter of Pharaoh, “I shall go and I shall call for you a woman nurse from the Hebrew women, and she will nurse this boy for you.” Lamsa Bible Then his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call for you a nurse of the Hebrew women, that she may nurse this child for you? OT Translations JPS Tanakh 1917Then said his sister to Pharaoh's daughter: 'Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?' Brenton Septuagint Translation And his sister said to the daughter of Pharao, Wilt thou that I call to thee a nurse of the Hebrews, and shall she suckle the child for thee? |