Modern Translations New International Versionand her two sons. One son was named Gershom, for Moses said, "I have become a foreigner in a foreign land"; New Living Translation (Moses’ first son was named Gershom, for Moses had said when the boy was born, “I have been a foreigner in a foreign land.” English Standard Version along with her two sons. The name of the one was Gershom (for he said, “I have been a sojourner in a foreign land”), Berean Study Bible along with her two sons. One son was named Gershom, for Moses had said, “I have been a foreigner in a foreign land.” New American Standard Bible and her two sons, one of whom was named Gershom, for Moses said, “I have been a stranger in a foreign land.” NASB 1995 and her two sons, of whom one was named Gershom, for Moses said, "I have been a sojourner in a foreign land." NASB 1977 and her two sons, of whom one was named Gershom, for he said, “I have been a sojourner in a foreign land.” Amplified Bible along with her two sons, of whom one was named Gershom (stranger), for Moses said, “I have been a stranger in a foreign land.” Christian Standard Bible along with her two sons, one of whom was named Gershom (because Moses had said, “I have been a resident alien in a foreign land”) Holman Christian Standard Bible along with her two sons, one of whom was named Gershom (because Moses had said, "I have been a foreigner in a foreign land") Good News Translation and Gershom and Eliezer, her two sons. (Moses had said, "I have been a foreigner in a strange land"; so he had named one son Gershom. GOD'S WORD® Translation along with her two sons. The one son was named Gershom [Foreigner], because Moses said, "I was a foreigner living in another country." International Standard Version along with her two sons. The name of the one was Gershom, because he used to say, "I was an alien in a foreign land," NET Bible and her two sons, one of whom was named Gershom (for Moses had said, "I have been a foreigner in a foreign land"), Classic Translations King James BibleAnd her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land: New King James Version with her two sons, of whom the name of one was Gershom (for he said, “I have been a stranger in a foreign land”) King James 2000 Bible And her two sons; of whom the name of the one was Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land: New Heart English Bible and her two sons. The name of one son was Gershom, for Moses said, "I have lived as a foreigner in a foreign land". World English Bible and her two sons. The name of one son was Gershom, for Moses said, "I have lived as a foreigner in a foreign land". American King James Version And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land: American Standard Version and her two sons; of whom the name of the one was Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land: A Faithful Version And her two sons, of which the name of the one was Gershom (for he said, "I have been a stranger in a strange land"), Darby Bible Translation and her two sons, of whom the name of the one was Gershom -- for he said, I have been a sojourner in a foreign land, English Revised Version and her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been a sojourner in a strange land: Webster's Bible Translation And her two sons; of which the name of the one was Gershom; (for he said, I have been an alien in a strange land:) Early Modern Geneva Bible of 1587And her two sonnes, (whereof the one was called Gershom: for he sayd, I haue bene an aliant in a strange land: Bishops' Bible of 1568 And her two sonnes, of which the one was called Gershom: for he sayde, I haue ben an aliaunt in a straunge land: Coverdale Bible of 1535 with her two sonnes. The one was called Gerson, for he saide: I am become a straunger in a straunge londe. Tyndale Bible of 1526 and hir .ij. sonnes, of which the one was called Gerson, for he sayde: I haue bene an alient in a straunge lande. Literal Translations Literal Standard Versionand her two sons, of whom the name of one [is] Gershom, for he said, “I have been a sojourner in a strange land”; Young's Literal Translation and her two sons, of whom the name of the one is Gershom, for he said, 'a sojourner I have been in a strange land:' Smith's Literal Translation And her two sons, which the name of the one Gershom, for he said I was a stranger in a strange land; Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd her two sons, of whom one was called Gersam, his father saying: I have been a stranger in a foreign country. Catholic Public Domain Version and her two sons, of whom one was called Gershom, (for his father said, “I have been a newcomer in a foreign land,”) Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd her two children, one of whose names was Gershon, because he said, “I was a stranger in a strange land”: Lamsa Bible And her two sons; of whom the name of the one was Gershon; for he said, I have been an alien in a foreign land; OT Translations JPS Tanakh 1917and her two sons; of whom the name of the one was Gershom; for he said: 'I have been a stranger in a strange land'; Brenton Septuagint Translation and her two sons: the name of the one was Gersam, his father saying, I was a sojourner in a strange land; - |