Modern Translations New International VersionSo God led the people around by the desert road toward the Red Sea. The Israelites went up out of Egypt ready for battle. New Living Translation So God led them in a roundabout way through the wilderness toward the Red Sea. Thus the Israelites left Egypt like an army ready for battle. English Standard Version But God led the people around by the way of the wilderness toward the Red Sea. And the people of Israel went up out of the land of Egypt equipped for battle. Berean Study Bible So God led the people around by the way of the wilderness toward the Red Sea. And the Israelites left the land of Egypt arrayed for battle. New American Standard Bible Therefore God led the people around by way of the wilderness to the Red Sea; and the sons of Israel went up in battle formation from the land of Egypt. NASB 1995 Hence God led the people around by the way of the wilderness to the Red Sea; and the sons of Israel went up in martial array from the land of Egypt. NASB 1977 Hence God led the people around by the way of the wilderness to the Red Sea; and the sons of Israel went up in martial array from the land of Egypt. Amplified Bible But God led the people around by the way of the wilderness toward the Red Sea; the sons of Israel went up in battle array (orderly ranks, marching formation) out of the land of Egypt. Christian Standard Bible So he led the people around toward the Red Sea along the road of the wilderness. And the Israelites left the land of Egypt in battle formation. Holman Christian Standard Bible So He led the people around toward the Red Sea along the road of the wilderness. And the Israelites left the land of Egypt in battle formation. Contemporary English Version So he led them around through the desert and toward the Red Sea. The Israelites left Egypt, prepared for battle. Good News Translation Instead, he led them in a roundabout way through the desert toward the Red Sea. The Israelites were armed for battle. GOD'S WORD® Translation So God led the people around the other way, on the road through the desert toward the Red Sea. The Israelites were ready for battle when they left Egypt. International Standard Version So God led the people the roundabout way of the desert toward the Reed Sea. The Israelis went up from the land of Egypt in military formation. NET Bible So God brought the people around by the way of the desert to the Red Sea, and the Israelites went up from the land of Egypt prepared for battle. Classic Translations King James BibleBut God led the people about, through the way of the wilderness of the Red sea: and the children of Israel went up harnessed out of the land of Egypt. New King James Version So God led the people around by way of the wilderness of the Red Sea. And the children of Israel went up in orderly ranks out of the land of Egypt. King James 2000 Bible But God led the people about, through the way of the wilderness of the Red sea: and the children of Israel went up equipped for battle out of the land of Egypt. New Heart English Bible but God led the people around by the way of the wilderness by the Sea at the End; and the children of Israel went up from the land of Egypt prepared for battle. World English Bible but God led the people around by the way of the wilderness by the Red Sea; and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt. American King James Version But God led the people about, through the way of the wilderness of the Red sea: and the children of Israel went up harnessed out of the land of Egypt. American Standard Version but God led the people about, by the way of the wilderness by the Red Sea: and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt. A Faithful Version But God led the people toward the way of the wilderness of the Red Sea. And the children of Israel went up armed out of the land of Egypt. Darby Bible Translation And God led the people about, the way of the wilderness of the Red Sea; and the children of Israel went arrayed out of the land of Egypt. English Revised Version but God led the people about, by the way of the wilderness by the Red Sea: and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt. Webster's Bible Translation But God led the people about, through the way of the wilderness of the Red Sea: and the children of Israel went up harnassed from the land of Egypt. Early Modern Geneva Bible of 1587But God made the people to go about by the way of the wildernesse of the red sea: and the children of Israel went vp armed out of the land of Egypt. Bishops' Bible of 1568 But God led the people about through the way of the wyldernesse of the redde sea, and the chyldren of Israel went vp harnessed out of the lande of Egypt. Coverdale Bible of 1535 Therfore led he the people aboute, euen the waye thorow the wyldernes by ye reed see. And the childre of Israel wente harnessed out of the londe of Egipte. Tyndale Bible of 1526 therfore God led the aboute thorow the wyldernesse that bordreth on the redd see. The childern of Israel went harnessed out of the lade of Egipte. Literal Translations Literal Standard Versionand God turns around the people the way of the wilderness of the Red Sea, and the sons of Israel have gone up by fifties from the land of Egypt. Young's Literal Translation and God turneth round the people the way of the wilderness of the Red Sea, and by fifties have the sons of Israel gone up from the land of Egypt. Smith's Literal Translation And God will turn the people about the way of the desert, the sea of sedge: and the sons of Israel went up active out of the land of Egypt. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut he led them about by the way of the desert, which is by the Red Sea: and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt. Catholic Public Domain Version But he led them around by the way of the desert, which is next to the Red Sea. And so the sons of Israel ascended, armed, out of the land of Egypt. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd God led the people in the way of the wilderness of the Sea of Reeds, and they were armed; the house of Israel came up from the land of Egypt. Lamsa Bible But God led the people by the way of the wilderness by the Red Sea; and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt. OT Translations JPS Tanakh 1917But God led the people about, by the way of the wilderness by the Red Sea; and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt. Brenton Septuagint Translation And God led the people round by the way to the wilderness, to the Red Sea: and in the fifth generation the children of Israel went up out of the land of Egypt. |