Modern Translations New International VersionThe eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms. He will drive out your enemies before you, saying, 'Destroy them!' New Living Translation The eternal God is your refuge, and his everlasting arms are under you. He drives out the enemy before you; he cries out, ‘Destroy them!’ English Standard Version The eternal God is your dwelling place, and underneath are the everlasting arms. And he thrust out the enemy before you and said, ‘Destroy.’ Berean Study Bible The eternal God is your dwelling place, and underneath are the everlasting arms. He drives out the enemy before you, giving the command, ‘Destroy him!’ New American Standard Bible “The eternal God is a hiding place, And underneath are the everlasting arms; And He drove out the enemy from you, And said, ‘Destroy!’ NASB 1995 "The eternal God is a dwelling place, And underneath are the everlasting arms; And He drove out the enemy from before you, And said, 'Destroy!' NASB 1977 “The eternal God is a dwelling place, And underneath are the everlasting arms; And He drove out the enemy from before you, And said, ‘Destroy!’ Amplified Bible “The eternal God is your refuge and dwelling place, And underneath are the everlasting arms; He drove out the enemy from before you, And said, ‘Destroy!’ Christian Standard Bible The God of old is your dwelling place, and underneath are the everlasting arms. He drives out the enemy before you and commands, “Destroy! ” Holman Christian Standard Bible The God of old is your dwelling place, and underneath are the everlasting arms. He drives out the enemy before you and commands, "Destroy!" Contemporary English Version The eternal God is our hiding place; he carries us in his arms. When God tells you to destroy your enemies, he will make them run. Good News Translation God has always been your defense; his eternal arms are your support. He drove out your enemies as you advanced, and told you to destroy them all. GOD'S WORD® Translation The eternal God is your shelter, and his everlasting arms support you. He will force your enemies out of your way and tell you to destroy them. International Standard Version The God of old is a dwelling place, with everlasting arms underneath. He drove out your enemies before you and said: 'Destroy them!' NET Bible The everlasting God is a refuge, and underneath you are his eternal arms; he has driven out enemies before you, and has said, "Destroy!" Classic Translations King James BibleThe eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, Destroy them. New King James Version The eternal God is your refuge, And underneath are the everlasting arms; He will thrust out the enemy from before you, And will say, ‘Destroy!’ King James 2000 Bible The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before you; and shall say, Destroy them. New Heart English Bible The eternal God is your dwelling place. Underneath are the everlasting arms. He thrust out the enemy from before you, and said, 'Destroy.' World English Bible The eternal God is [your] dwelling place. Underneath are the everlasting arms. He thrust out the enemy from before you, and said, 'Destroy!' American King James Version The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before you; and shall say, Destroy them. American Standard Version The eternal God is thy dwelling-place, And underneath are the everlasting arms. And he thrust out the enemy from before thee, And said, Destroy. A Faithful Version The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms. And He shall throw the enemy out from before you and shall say, 'Destroy!' Darby Bible Translation [Thy] refuge is the God of old, And underneath are the eternal arms; And he shall drive out the enemy from before thee, And shall say, Destroy [them]! English Revised Version The eternal God is thy dwelling place, And underneath are the everlasting arms: And he thrust out the enemy from before thee, And said, Destroy. Webster's Bible Translation The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee, and shall say, Destroy them. Early Modern Geneva Bible of 1587The eternall God is thy refuge, and vnder his armes thou art for euer: hee shall cast out the enemie before thee, and will say, Destroy them. Bishops' Bible of 1568 The eternall God is thy refuge, and vnder the armes of the euerlastyng God shalt thou lyue: He shall cast out the enemie before thee, and say, destroy them. Coverdale Bible of 1535 that is the dwellynge of God from the beginnynge, and vnder the armes of the worlde. And he shal dryue out thyne enemye before the, and saye: Be destroyed. Tyndale Bible of 1526 that is the dwellinge place of God from the begynynge and from vnder the armes of the worlde: he hath cast out thine enemies before the and sayed: destroye. Literal Translations Literal Standard VersionThe eternal God [is] a habitation, "" And beneath [are] continuous arms. And He casts out the enemy from your presence and says, Destroy! Young's Literal Translation A habitation is the eternal God, And beneath are arms age-during. And He casteth out from thy presence the enemy, and saith, 'Destroy!' Smith's Literal Translation The God of the beginning testifying, and underneath, the perpetual arms: and he will thrust out the enemy from before thee, and will say, Destroy. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHis dwelling is above, and underneath are the everlasting arms: he shall cast out the enemy from before thee, and shall say: Be thou brought to nought. Catholic Public Domain Version His habitation is above, and the everlasting arms are below. He shall cast out the enemy before your face, and he shall say: ‘Be utterly broken!’ Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedIn the Heaven of Heavens he sowed the dwelling of our God from the first, and the world beneath, and he shall destroy the enemy from before you, because He said, ‘Destroy.’ Lamsa Bible In the heaven of heavens is the dwelling of our God from everlasting, and below he creates men; and he shall destroy your enemies from before you; for he said, Destroy them. OT Translations JPS Tanakh 1917The eternal God is a dwelling-place, And underneath are the everlasting arms; And He thrust out the enemy from before thee, And said: 'Destroy.' Brenton Septuagint Translation And the rule of God shall protect thee, and that under the strength of the everlasting arms; and he shall cast forth the enemy from before thy face, saying, Perish. |