Modern Translations New International VersionAbout Dan he said: "Dan is a lion's cub, springing out of Bashan." New Living Translation Moses said this about the tribe of Dan: “Dan is a lion’s cub, leaping out from Bashan.” English Standard Version And of Dan he said, “Dan is a lion’s cub that leaps from Bashan.” Berean Study Bible Concerning Dan he said: “Dan is a lion’s cub, leaping out of Bashan.” New American Standard Bible Of Dan he said, “Dan is a lion’s cub; He leaps out from Bashan.” NASB 1995 Of Dan he said, "Dan is a lion's whelp, That leaps forth from Bashan." NASB 1977 And of Dan he said, “Dan is a lion’s whelp, That leaps forth from Bashan.” Amplified Bible Of Dan he said, “Dan is a lion’s cub, That leaps forth from Bashan.” Christian Standard Bible He said about Dan: Dan is a young lion, leaping out of Bashan. Holman Christian Standard Bible He said about Dan: Dan is a young lion, leaping out of Bashan. Contemporary English Version Tribe of Dan, you are like a lion cub, startled by a snake. Good News Translation About the tribe of Dan he said: "Dan is a young lion; He leaps out from Bashan." GOD'S WORD® Translation About the tribe of [Dan]he said, "The people of Dan are a lion cub. Out of Bashan they pounce [on their enemies]." International Standard Version About Dan he said: "Dan is a lion's cub, leaping forth from Bashan." NET Bible Of Dan he said: Dan is a lion's cub; he will leap forth from Bashan. Classic Translations King James BibleAnd of Dan he said, Dan is a lion's whelp: he shall leap from Bashan. New King James Version And of Dan he said: “Dan is a lion’s whelp; He shall leap from Bashan.” King James 2000 Bible And of Dan he said, Dan is a lion's whelp: he shall leap from Bashan. New Heart English Bible Of Dan he said, "Dan is a lion's cub that leaps out of Bashan." World English Bible Of Dan he said, "Dan is a lion's cub that leaps out of Bashan." American King James Version And of Dan he said, Dan is a lion's whelp: he shall leap from Bashan. American Standard Version And of Dan he said, Dan is a lion's whelp, That leapeth forth from Bashan. A Faithful Version And of Dan he said, "Dan is a lion's whelp. He shall leap from Bashan." Darby Bible Translation And of Dan he said, Dan is a young lion; He shall spring forth from Bashan. English Revised Version And of Dan he said, Dan is a lion's whelp, That leapeth forth from Bashan. Webster's Bible Translation And of Dan he said, Dan is a lion's whelp: he shall leap from Bashan. Early Modern Geneva Bible of 1587And of Dan he said, Dan is a lions whelp: he shall leape from Bashan. Bishops' Bible of 1568 And vnto Dan he sayde: Dan is a Lions whelpe, he shal leape fro Basan. Coverdale Bible of 1535 And to Dan he sayde: Dan a yonge lyon, he shal flowe from Basan. Tyndale Bible of 1526 And vnto Dan he sayed: Dan is a lions whelpe, he shall flowe from Basan. Literal Translations Literal Standard VersionAnd of Dan he said: Dan [is] a lion’s whelp; He leaps from Bashan. Young's Literal Translation And of Dan he said: -- Dan is a lion's whelp; he doth leap from Bashan. Smith's Literal Translation And to Dan he said, Dan a lion's whelp: he shall spring forth from Bashan. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTo Dan also he said: Dan is a young lion, he shall flow plentifully from Basan. Catholic Public Domain Version Likewise, to Dan he said: “Dan is a young lion. He shall flow plentifully from Bashan.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd to Dan he said: “Dan, a whelp of a lion that suckled from Mathnin.” Lamsa Bible And of Dan he said, Dan is a lion's whelp, who sucks milk from Mathnin. OT Translations JPS Tanakh 1917And of Dan he said: Dan is a lion's whelp, That leapeth forth from Bashan. Brenton Septuagint Translation And to Dan he said, Dan is a lion's whelp, and shall leap out of Basan. |