Modern Translations New International Version"Cursed is anyone who sleeps with his mother-in-law." Then all the people shall say, "Amen!" New Living Translation ‘Cursed is anyone who has sexual intercourse with his mother-in-law.’ And all the people will reply, ‘Amen.’ English Standard Version “‘Cursed be anyone who lies with his mother-in-law.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ Berean Study Bible ‘Cursed is he who sleeps with his mother-in-law.’ And let all the people say, ‘Amen!’ New American Standard Bible ‘Cursed is he who sleeps with his mother-in-law.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ NASB 1995 'Cursed is he who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, 'Amen.' NASB 1977 ‘Cursed is he who lies with his mother-in-law.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ Amplified Bible ‘Cursed is he who is intimate with his mother-in-law.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ Christian Standard Bible ‘The one who sleeps with his mother-in-law is cursed.’ And all the people will say, ‘Amen! ’ Holman Christian Standard Bible The one who sleeps with his mother-in-law is cursed.' And all the people will say, 'Amen!' Good News Translation "'God's curse on anyone who has intercourse with his mother-in-law.' "And all the people will answer, 'Amen!' GOD'S WORD® Translation "Whoever has sexual intercourse with his mother-in-law will be cursed." Then all the people will say amen. International Standard Version "'Cursed is the one who has sexual relations with his mother-in-law. "Then all the people are to respond by saying, 'Amen!' NET Bible Cursed is the one who has sexual relations with his mother-in-law.' Then all the people will say, 'Amen!' Classic Translations King James BibleCursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen. New King James Version ‘Cursed is the one who lies with his mother-in-law.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’ King James 2000 Bible Cursed be he that lies with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen. New Heart English Bible 'Cursed is he who lies with his mother-in-law.' All the people shall say, 'Amen.' World English Bible 'Cursed is he who lies with his mother-in-law.' All the people shall say, 'Amen.' American King James Version Cursed be he that lies with his mother in law. And all the people shall say, Amen. American Standard Version Cursed be he that lieth with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen. A Faithful Version 'Cursed is he who lies with his mother-in-law. ' And all the people shall say, 'Amen. ' Darby Bible Translation Cursed be he that lieth with his mother-in-law! And all the people shall say, Amen. English Revised Version Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen. Webster's Bible Translation Cursed be he that lieth with his mother-in-law: and all the people shall say, Amen. Early Modern Geneva Bible of 1587Cursed be he that lyeth with his mother in law: And all the people shal say: So be it. Bishops' Bible of 1568 Cursed be he that lieth with his mother in lawe: and al the people shall say, Amen. Coverdale Bible of 1535 Cursed be he, yt lyeth with his mother in lawe. And all the people shal saye, Amen. Tyndale Bible of 1526 Cursed be he that lieth with his mother in lawe, and all the people shall saye Amen. Literal Translations Literal Standard Version“Cursed [is] he who is lying with his mother-in-law.” And all the people have said, “Amen.” Young's Literal Translation Cursed is he who is lying with his mother-in-law, -- and all the people have said, Amen. Smith's Literal Translation Cursed he lying with his daughter-in-law: and all the people said Amen. Catholic Translations Douay-Rheims BibleCursed be he that lieth with his mother in law: and all the people shall say: Amen. Catholic Public Domain Version Cursed be he who lies with his mother-in-law. And all the people shall say: Amen. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedCursed is everyone who will have sex with his mother in law, and all the people shall say, “Amen.” Lamsa Bible Cursed be he who lies with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen. OT Translations JPS Tanakh 1917Cursed be he that lieth with his mother-in-law. And all the people shall say: Amen. Brenton Septuagint Translation Cursed is he that lies with his daughter-in-law: and all the people shall say, So be it. Cursed is he that lies with his wife's sister: and all the people shall say, So be it. |