Modern Translations New International Versionyou shall cut off her hand. Show her no pity. New Living Translation you must cut off her hand. Show her no pity. English Standard Version then you shall cut off her hand. Your eye shall have no pity. Berean Study Bible you are to cut off her hand. You must show her no pity. New American Standard Bible then you shall cut off her hand; you shall not show pity. NASB 1995 then you shall cut off her hand; you shall not show pity. NASB 1977 then you shall cut off her hand; you shall not show pity. Amplified Bible then you shall cut off her hand; you shall not show pity [for her]. Christian Standard Bible you are to cut off her hand. Do not show pity. Holman Christian Standard Bible you are to cut off her hand. You must not show pity." Contemporary English Version you must cut off her hand. Don't have any mercy. Good News Translation show her no mercy; cut off her hand. GOD'S WORD® Translation cut off her hand. Have no pity on her. International Standard Version you are to cut off her hand. Don't show any pity." NET Bible then you must cut off her hand--do not pity her. Classic Translations King James BibleThen thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity her. New King James Version then you shall cut off her hand; your eye shall not pity her. King James 2000 Bible Then you shall cut off her hand, your eye shall not pity her. New Heart English Bible then you shall cut off her hand, your eye shall have no pity. World English Bible then you shall cut off her hand, your eye shall have no pity. American King James Version Then you shall cut off her hand, your eye shall not pity her. American Standard Version then thou shalt cut off her hand, thine eye shall have no pity. A Faithful Version Then you shall cut off her hand. Your eye shall not pity. Darby Bible Translation thou shalt cut off her hand; thine eye shall not spare. English Revised Version then thou shalt cut off her hand, thine eye shall have no pity. Webster's Bible Translation Then thou shalt cut off her hand, thy eye shall not pity her. Early Modern Geneva Bible of 1587Then thou shalt cut off her hande: thine eye shall not spare her. Bishops' Bible of 1568 Thou shalt cut of her hande, and let not thyne eye pitie her. Coverdale Bible of 1535 then shalt thou cut of hir hande, and thine eye shal not pitie her. Tyndale Bible of 1526 cutt of hir hande, and let not thine eye pitie her. Literal Translations Literal Standard Versionthen you have cut off her hand; your eye does not spare. Young's Literal Translation then thou hast cut off her hand, thine eye doth not spare. Smith's Literal Translation And cut off her hand, thine eye shall not pity. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou shalt cut off her hand, neither shalt thou be moved with any pity in her regard. Catholic Public Domain Version then you shall cut off her hand. Neither shall you weep over her with any mercy. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedCut off her hand and do not let your eye have pity on her. Lamsa Bible Then you shall cut off her hand; your eye shall not pity her. OT Translations JPS Tanakh 1917then thou shalt cut off her hand, thine eye shall have no pity. Brenton Septuagint Translation thou shalt cut off her hand; thine eye shall not spare her. |