Modern Translations New International VersionBut if out in the country a man happens to meet a young woman pledged to be married and rapes her, only the man who has done this shall die. New Living Translation “But if the man meets the engaged woman out in the country, and he rapes her, then only the man must die. English Standard Version “But if in the open country a man meets a young woman who is betrothed, and the man seizes her and lies with her, then only the man who lay with her shall die. Berean Study Bible But if the man encounters a betrothed woman in the open country, and he overpowers her and lies with her, only the man who has done this must die. New American Standard Bible “But if the man finds the girl who is betrothed in the field, and the man seizes her and rapes her, then only the man who raped her shall die. NASB 1995 "But if in the field the man finds the girl who is engaged, and the man forces her and lies with her, then only the man who lies with her shall die. NASB 1977 “But if in the field the man finds the girl who is engaged, and the man forces her and lies with her, then only the man who lies with her shall die. Amplified Bible “However, if the man finds the girl who is engaged (legally betrothed) in the [open] field, and seizes her and is intimate with her [by force], then only the man who lies with her shall be put to death. Christian Standard Bible But if the man encounters an engaged woman in the open country, and he seizes and rapes her, only the man who raped her must die. Holman Christian Standard Bible But if the man encounters an engaged woman in the open country, and he seizes and rapes her, only the man who raped her must die. Contemporary English Version If an engaged woman is raped out in the country, only the man will be put to death. Good News Translation "Suppose a man out in the countryside rapes a young woman who is engaged to someone else. Then only the man is to be put to death; GOD'S WORD® Translation But if a man rapes an engaged girl out in the country, then only the man must die. International Standard Version "If a man meets a girl in the country who is engaged to be married and then rapes her, the man alone—the one who had sexual relations with her—must die. NET Bible But if the man came across the engaged woman in the field and overpowered her and raped her, then only the rapist must die. Classic Translations King James BibleBut if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die: New King James Version “But if a man finds a betrothed young woman in the countryside, and the man forces her and lies with her, then only the man who lay with her shall die. King James 2000 Bible But if a man find a betrothed young woman in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die: New Heart English Bible But if the man find the woman who is pledged to be married in the field, and the man force her, and lie with her; then the man only who lay with her shall die: World English Bible But if the man find the lady who is pledged to be married in the field, and the man force her, and lie with her; then the man only who lay with her shall die: American King James Version But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die. American Standard Version But if the man find the damsel that is betrothed in the field, and the man force her, and lie with her; then the man only that lay with her shall die: A Faithful Version But if a man finds an engaged girl in the field, and the man forces her and lies with her, then only the man that lay with her shall die. Darby Bible Translation But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her, then the man only that lay with her shall die; English Revised Version But if the man find the damsel that is betrothed in the field, and the man force her, and lie with her; then the man only that lay with her shall die: Webster's Bible Translation But if a man shall find a betrothed damsel in the field, and the man shall force her, and lie with her; then the man only that lay with her shall die: Early Modern Geneva Bible of 1587But if a man finde a betrothed mayde in the field, and force her, and lye with her, then the man that lay with her, shal dye alone: Bishops' Bible of 1568 But if a man finde a betrouthed damsell in the fielde, and force her, and lye with her: then the man that lay with her, shall dye alone. Coverdale Bible of 1535 But yf a man get an handfested damsell vpon the felde, and take her, and lye wt her, then the man that laye with her, shal dye alone, Tyndale Bible of 1526 But yf a man finde a betrothed damsell in the felde and force her and leye with her: The the man that laye with her shall dye alone, Literal Translations Literal Standard VersionAnd if the man finds the girl who is betrothed in a field, and the man has laid hold on her, and lain with her, then the man who has lain with her has died alone; Young's Literal Translation 'And if in a field the man find the damsel who is betrothed, and the man hath laid hold on her, and lain with her, then hath the man who hath lain with her died alone; Smith's Literal Translation And if in the field the man shall find the betrothed maiden, and the man held fast upon her, and lay with her, and the man that lay with her died alone. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut if a man find a damsel that is betrothed, in the field, and taking hold of her, lie with her, he alone shall die: Catholic Public Domain Version But if a man discovers, in the countryside, a girl who has been betrothed, and, apprehending her, he lies with her, then he alone shall die. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd if a man has found a girl in a field who was engaged, and held her by force and had sexual intercourse with her, only the man who had sexual intercourse with her shall be killed. Lamsa Bible But if a man find a betrothed damsel in the field, and seize her by force, and lie with her; then the man only who lay with her shall die: OT Translations JPS Tanakh 1917But if the man find the damsel that is betrothed in the field, and the man take hold of her, and lie with her; then the man only that lay with her shall die. Brenton Septuagint Translation But if a man find in the field a damsel that is betrothed, and he should force her and lie with her, ye shall slay the man that lay with her only. |