Modern Translations New International VersionEat them as you would gazelle or deer. Both the ceremonially unclean and the clean may eat. New Living Translation Anyone, whether ceremonially clean or unclean, may eat that meat, just as you do now with gazelle and deer. English Standard Version Just as the gazelle or the deer is eaten, so you may eat of it. The unclean and the clean alike may eat of it. Berean Study Bible Indeed, you may eat it as you would eat a gazelle or deer; both the ceremonially unclean and the clean may eat it. New American Standard Bible Just as a gazelle or a deer is eaten, so you may eat it; the unclean and the clean alike may eat it. NASB 1995 "Just as a gazelle or a deer is eaten, so you will eat it; the unclean and the clean alike may eat of it. NASB 1977 “Just as a gazelle or a deer is eaten, so you shall eat it; the unclean and the clean alike may eat of it. Amplified Bible Just as the gazelle or the deer is eaten, so you may eat it [but not make it an offering]; the [ceremonially] unclean and the clean alike may eat it. Christian Standard Bible Indeed, you may eat it as the gazelle and deer are eaten; both the clean and the unclean may eat it. Holman Christian Standard Bible Indeed, you may eat it as the gazelle and deer are eaten; both the clean and the unclean may eat it. Contemporary English Version It is the same as eating the meat from a deer or a gazelle that you kill when you go hunting. And in this way, anyone who is unclean and unfit for worship can have some of the meat. Good News Translation Anyone, ritually clean or unclean, may eat that meat, just as he would eat the meat of deer or antelope. GOD'S WORD® Translation Eat it as you would eat a gazelle or a deer: Clean and unclean people may eat it together. International Standard Version You may eat them, just as you would gazelle and deer. Ritually unqualified and qualified people may eat them. NET Bible Like you eat the gazelle or ibex, so you may eat these; the ritually impure and pure alike may eat them. Classic Translations King James BibleEven as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike. New King James Version Just as the gazelle and the deer are eaten, so you may eat them; the unclean and the clean alike may eat them. King James 2000 Bible Even as the gazelle and the hart is eaten, so you shall eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike. New Heart English Bible Even as the gazelle and as the deer is eaten, so you shall eat of it: the unclean and the clean may eat of it alike. World English Bible Even as the gazelle and as the hart is eaten, so you shall eat of it: the unclean and the clean may eat of it alike. American King James Version Even as the roebuck and the hart is eaten, so you shall eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike. American Standard Version Even as the gazelle and as the hart is eaten, so thou shalt eat thereof: the unclean and the clean may eat thereof alike. A Faithful Version Even as the gazelle and the deer is eaten, so you shall eat them. The one who is unclean and the one who is clean shall eat of them alike. Darby Bible Translation Even as the gazelle and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean alike may eat of them. English Revised Version Even as the gazelle and as the hart is eaten, so thou shalt eat thereof: the unclean and the clean shall eat thereof alike. Webster's Bible Translation Even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike. Early Modern Geneva Bible of 1587Euen as the roe bucke, and the hart is eaten, so shalt thou eat them. both the vncleane and the cleane shall eate of them alike. Bishops' Bible of 1568 And as the Roe bucke and the Hart is eaten, euen so thou shalt eate them: both the cleane and the vncleane shall eate of them. Coverdale Bible of 1535 Euen as a Roo or Hert is eaten, maiest thou eate it: both the cleane and vncleane maie eate it indifferently. Tyndale Bible of 1526 Neuer the later, as the roo and the herte is eaten, euen so thou shalt eate it: the vncleane and the cleane indifferently thou shalt eate. Literal Translations Literal Standard Versiononly, as the roe and the deer is eaten, so do you eat it; the unclean and the clean alike eat it. Young's Literal Translation only, as the roe and the hart is eaten, so dost thou eat it; the unclean and the clean doth alike eat it. Smith's Literal Translation If as he shall eat the roe and the stag, so shalt thou eat it; the unclean and the clean together shall eat it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleEven as the roe and the hart is eaten, so shalt thou eat them: both the clean and unclean shall eat of them alike. Catholic Public Domain Version Just as the roe deer and the stag may be eaten, so also may you eat these: you may eat both the clean and the unclean alike. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHowever, as when a deer and a stag is eaten, so you shall eat it; defiled or clean, you shall eat it together. Lamsa Bible But as the gazelle and the hart is eaten, so you shall eat of it, the clean and the unclean, you shall eat of it alike. OT Translations JPS Tanakh 1917Howbeit as the gazelle and as the hart is eaten, so thou shalt eat thereof; the unclean and the clean may eat thereof alike. Brenton Septuagint Translation As the doe and the stag are eaten, so shalt thou eat it; the unclean in thee and the clean shall eat it in like manner. |