Modern Translations New International Version"'But the court will sit, and his power will be taken away and completely destroyed forever. New Living Translation “But then the court will pass judgment, and all his power will be taken away and completely destroyed. English Standard Version But the court shall sit in judgment, and his dominion shall be taken away, to be consumed and destroyed to the end. Berean Study Bible But the court will convene, and his dominion will be taken away and completely destroyed forever. New American Standard Bible But the court will convene for judgment, and his dominion will be taken away, annihilated and destroyed forever. NASB 1995 But the court will sit for judgment, and his dominion will be taken away, annihilated and destroyed forever. NASB 1977 ‘But the court will sit for judgment, and his dominion will be taken away, annihilated and destroyed forever. Amplified Bible But the court [of the Most High] will sit in judgment, and his dominion will be taken away, [first to be] consumed [gradually] and [then] to be destroyed forever. Christian Standard Bible But the court will convene, and his dominion will be taken away, to be completely destroyed forever. Holman Christian Standard Bible But the court will convene, and his dominion will be taken away, to be completely destroyed forever. Contemporary English Version But he will finally be judged, and his kingdom completely destroyed. Good News Translation Then the heavenly court will sit in judgment, take away his power, and destroy him completely. GOD'S WORD® Translation But judgment will be handed down, his power will be taken away, and he will be completely and permanently destroyed. International Standard Version Nevertheless, the court will convene, and his authority will be removed, annulled, and destroyed forever. NET Bible But the court will convene, and his ruling authority will be removed--destroyed and abolished forever! Classic Translations King James BibleBut the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. New King James Version ‘But the court shall be seated, And they shall take away his dominion, To consume and destroy it forever. King James 2000 Bible But the court shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. New Heart English Bible And the court shall sit in judgment, and they shall take away his dominion, consumed and completely destroyed forever. World English Bible But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it to the end. American King James Version But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it to the end. American Standard Version But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. A Faithful Version But the judgment shall sit, and his dominion shall be taken away to be consumed and to be destroyed unto the end. Darby Bible Translation And the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. English Revised Version But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. Webster's Bible Translation But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion to consume and to destroy it to the end. Early Modern Geneva Bible of 1587But the iudgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and destroy it vnto the ende. Bishops' Bible of 1568 But the iudgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and destroy it vnto the ende. Coverdale Bible of 1535 But the iudgment shalbe kepte, so that his power shalbe taken from him, for he shalbe destroyed, and perish at the last. Literal Translations Literal Standard VersionAnd judgment is set, and they cause his dominion to pass away, to perish, and to be destroyed—to the end; Young's Literal Translation 'And the Judge is seated, and its dominion they cause to pass away, to cut off, and to destroy -- unto the end; Smith's Literal Translation And the tribunal sat, and they shall take away his power to cut off and to destroy even to the end. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd judgment shall sit, that his power may be taken away, and be broken in pieces, and perish even to the end. Catholic Public Domain Version And a trial will begin, so that his power may be taken away, and be crushed, and be undone all the way to the end. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the Judge sat and they took his authority away from him that they would ruin him and would destroy him until the end Lamsa Bible But when the judge is seated in judgment, they shall take away his dominion, to consume and to destroy it to the end of his kingdom. OT Translations JPS Tanakh 1917But the judgment shall sit, and his dominions shall be taken away, to be consumed and to be destroy unto the end. Brenton Septuagint Translation And the judgment has sat, and they shall remove his dominion to abolish it, and to destroy it utterly.
|