Modern Translations New International VersionThen I cried out, "Sovereign LORD, I beg you, stop! How can Jacob survive? He is so small!" New Living Translation Then I said, “O Sovereign LORD, please stop or we will not survive, for Israel is so small.” English Standard Version Then I said, “O Lord GOD, please cease! How can Jacob stand? He is so small!” Berean Study Bible Then I said, “Lord GOD, please stop! How will Jacob survive, since he is so small?” New American Standard Bible Then I said, “Lord GOD, please stop! How can Jacob stand? For he is small.” NASB 1995 Then I said, "Lord GOD, please stop! How can Jacob stand, for he is small?" NASB 1977 Then I said, “Lord GOD, please stop! How can Jacob stand, for he is small?” Amplified Bible Then I said, “O Lord GOD, please stop! How can Jacob stand, For he is so small [that he cannot endure this]?” Christian Standard Bible Then I said, “Lord GOD, please stop! How will Jacob survive since he is so small? ” Holman Christian Standard Bible Then I said, "Lord GOD, please stop! How will Jacob survive since he is so small?" Contemporary English Version Then I said, "Won't you please stop? How can our weak nation survive?" Good News Translation Then I said, "Stop, O Sovereign LORD! How can your people survive? They are so small and weak!" GOD'S WORD® Translation Then I said, "Almighty LORD, please stop! How can [the descendants of] Jacob survive? There are so few of them." International Standard Version So I kept on saying, "Lord GOD, forgive—please! How will Jacob stand, since he is so small?" NET Bible I said, "Sovereign LORD, stop! How can Jacob survive? He is too weak!" Classic Translations King James BibleThen said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small. New King James Version Then I said: “O Lord GOD, cease, I pray! Oh, that Jacob may stand, For he is small!” King James 2000 Bible Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech you: by whom shall Jacob arise? for he is small. New Heart English Bible Then I said, "Lord GOD, stop, I beg you. How could Jacob stand? For he is small." World English Bible Then I said, "Lord Yahweh, stop, I beg you! How could Jacob stand? For he is small." American King James Version Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech you: by whom shall Jacob arise? for he is small. American Standard Version Then said I, O Lord Jehovah, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small. A Faithful Version Then I said, "O Lord GOD, I pray You, cease. How can Jacob stand? For he is small." Darby Bible Translation Then said I, O Lord Jehovah, cease, I beseech thee! How shall Jacob arise? for he is small. English Revised Version Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small. Webster's Bible Translation Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small. Early Modern Geneva Bible of 1587Then said I, O Lord God, cease, I beseeche thee: who shal raise vp Iaakob? for he is small. Bishops' Bible of 1568 Then sayde I, O Lorde God, ceasse I beseche thee: who shall rayse vp Iacob? for he is smal. Coverdale Bible of 1535 Then sayde I: O LORDE God, holde thyne honde: for who shulde els helpe vp Iacob that is brought so lowe? Literal Translations Literal Standard Version“Lord YHWH, please cease, "" How does Jacob arise—for he [is] small?” Young's Literal Translation Lord Jehovah, cease, I pray Thee, How doth Jacob arise -- for he is small?' Smith's Literal Translation And saying, O Lord Jehovah, cease now: who shall cause Jacob to rise? for he is small. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I said: O Lord God, cease, I beseech thee, who shall raise up Jacob, for he is a little one? Catholic Public Domain Version And I said, “Lord God, cease, I beg you. Who will raise up Jacob, for he is little?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I said: ”LORD OF LORDS, strengthen me! Who will raise up Yaqob, because he is small?” Lamsa Bible Then I said, O LORD God, forgive. Who shall raise up Jacob? For he is small in numbers. OT Translations JPS Tanakh 1917Then said I: O Lord GOD, cease, I beseech Thee; How shall Jacob stand? for he is small. Brenton Septuagint Translation Then I said, O Lord, cease, I pray thee: who shall raise up Jacob? for he is small in number. Repent, O Lord, for this. |