Modern Translations New International VersionThey trample on the heads of the poor as on the dust of the ground and deny justice to the oppressed. Father and son use the same girl and so profane my holy name. New Living Translation They trample helpless people in the dust and shove the oppressed out of the way. Both father and son sleep with the same woman, corrupting my holy name. English Standard Version those who trample the head of the poor into the dust of the earth and turn aside the way of the afflicted; a man and his father go in to the same girl, so that my holy name is profaned; Berean Study Bible They trample on the heads of the poor as on the dust of the earth; they push the needy out of their way. A man and his father have relations with the same girl and so profane My holy name. New American Standard Bible “These who trample the head of the helpless to the dust of the earth Also divert the way of the humble; And a man and his father resort to the same girl So as to profane My holy name. NASB 1995 "These who pant after the very dust of the earth on the head of the helpless Also turn aside the way of the humble; And a man and his father resort to the same girl In order to profane My holy name. NASB 1977 “These who pant after the very dust of the earth on the head of the helpless Also turn aside the way of the humble; And a man and his father resort to the same girl In order to profane My holy name. Amplified Bible “These who pant after (long to see) the dust of the earth on the head of the helpless [as sign of their grief and distress] Also turn aside the way of the humble; And a man and his father will go to the same girl So that My holy name is profaned. Christian Standard Bible They trample the heads of the poor on the dust of the ground and obstruct the path of the needy. A man and his father have sexual relations with the same girl, profaning my holy name. Holman Christian Standard Bible They trample the heads of the poor on the dust of the ground and block the path of the needy. A man and his father have sexual relations with the same girl, profaning My holy name. Contemporary English Version They smear the poor in the dirt and push aside those who are helpless. My holy name is dishonored, because fathers and sons sleep with the same young women. Good News Translation They trample down the weak and helpless and push the poor out of the way. A man and his father have intercourse with the same slave woman, and so profane my holy name. GOD'S WORD® Translation They stomp the heads of the poor into the dust. They push the humble out of the way. Father and son sleep with the same woman. They dishonor my holy name. International Standard Version moving quickly to rub the face of the needy in the dirt. Corrupting the ways of the humble, a man and his father go to the same woman, deliberately defiling my holy name. NET Bible They trample on the dirt-covered heads of the poor; they push the destitute away. A man and his father go to the same girl; in this way they show disrespect for my moral purity. Classic Translations King James BibleThat pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name: New King James Version They pant after the dust of the earth which is on the head of the poor, And pervert the way of the humble. A man and his father go in to the same girl, To defile My holy name. King James 2000 Bible That trample on the dust of the earth which is on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maiden, to defile my holy name: New Heart English Bible They trample on the dust of the earth on the head of the poor, and deny justice to the oppressed; and a man and his father use the same maiden, to profane my holy name; World English Bible They trample on the dust of the earth on the head of the poor, and deny justice to the oppressed; and a man and his father use the same maiden, to profane my holy name; American King James Version That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in to the same maid, to profane my holy name: American Standard Version they that pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father go unto the'same maiden, to profane my holy name: A Faithful Version They trample the head of the poor into the dust of the earth, and turn aside the way of the meek. And a man and his father will go in to the same woman, to defile My holy name. Darby Bible Translation panting after the dust of the earth on the head of the poor, and turning aside the way of the meek; and a man and his father will go in unto the [same] maid, to profane my holy name. English Revised Version that pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go unto the same maid, to profane my holy name: Webster's Bible Translation That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in to the same maid, to profane my holy name: Early Modern Geneva Bible of 1587They gape ouer the head of the poore, in the dust of the earth, and peruert the wayes of the meeke: and a man and his father will goe in to a mayde to dishonour mine holy Name. Bishops' Bible of 1568 They gape for breath ouer the head of the poore in the dust of the earth, & peruert the way of the meke: A man and his father will go in to one mayde, to dishonour my holy name. Coverdale Bible of 1535 They treade vpon poore mens heades in the dust of the earth, & croke the wayes off the meke. The sonne and the father go to the harlot, to dishonoure my holy name: Literal Translations Literal Standard VersionWho are panting for the dust of the earth on the head of the poor, "" And the way of the humble they turn aside, "" And a man and his father go to the girl, "" So as to defile My holy Name. Young's Literal Translation Who are panting for the dust of the earth on the head of the poor, And the way of the humble they turn aside, And a man and his father go unto the damsel, So as to pollute My holy name. Smith's Literal Translation Panting for the dust of the earth upon the head of the poor, and they will turn away the way of the humble: and a man and his father will go to the same young girl to profane my holy name: Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey bruise the heads of the poor upon the dust of the earth, and turn aside the way of the humble: and the son and his father have gone to the same young woman, to profane my holy name. Catholic Public Domain Version They grind the heads of the poor into the dust of the earth, and they divert the way of the humble. And the son, as well as his father, have gone to the same girl, so that they outrage my holy name. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedFor they tread on the dust of the Earth and beat the poor on the head, and they turn back the way of the afflicted, and a man and his father are going to join with a woman, because they will pollute the name of my holiness Lamsa Bible And they oppress the poor, and turn away justice from the fatherless; and a man and his father go in to the same woman, to profane my holy name. OT Translations JPS Tanakh 1917That pant after the dust of the earth on the head of the poor, And turn aside the way of the humble; And a man and his father go unto the same maid, To profane My holy name; Brenton Septuagint Translation wherewith to tread on the dust of the earth, and they have smitten upon the heads of the poor, and have perverted the way of the lowly: and a son and his father have gone into the same maid, that they might profane the name of their God. |