Modern Translations New International Versionand after taking some food, he regained his strength. Saul spent several days with the disciples in Damascus. New Living Translation Afterward he ate some food and regained his strength. Saul stayed with the believers in Damascus for a few days. English Standard Version and taking food, he was strengthened. For some days he was with the disciples at Damascus. Berean Study Bible and after taking some food, he regained his strength. And he spent several days with the disciples in Damascus. New American Standard Bible and he took food and was strengthened. Now for several days he was with the disciples who were in Damascus, NASB 1995 and he took food and was strengthened. Now for several days he was with the disciples who were at Damascus, NASB 1977 and he took food and was strengthened. Amplified Bible and he took some food and was strengthened. For several days [afterward] Saul remained with the disciples who were at Damascus. Christian Standard Bible And after taking some food, he regained his strength. Saul was with the disciples in Damascus for some time. Holman Christian Standard Bible And after taking some food, he regained his strength. Saul was with the disciples in Damascus for some days. Contemporary English Version Then he ate and felt much better. For several days Saul stayed with the Lord's followers in Damascus. Good News Translation and after he had eaten, his strength came back. Saul stayed for a few days with the believers in Damascus. GOD'S WORD® Translation After he had something to eat, his strength came back to him. Saul was with the disciples in the city of Damascus for several days. International Standard Version and after eating some food, he felt strong again. For several days he stayed with the disciples in Damascus. NET Bible and after taking some food, his strength returned. For several days he was with the disciples in Damascus, Classic Translations King James BibleAnd when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus. New King James Version So when he had received food, he was strengthened. Then Saul spent some days with the disciples at Damascus. King James 2000 Bible And when he had received food, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples who were at Damascus. New Heart English Bible He took food and was strengthened. He stayed several days with the disciples who were at Damascus. World English Bible He took food and was strengthened. Saul stayed several days with the disciples who were at Damascus. American King James Version And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus. American Standard Version and he took food and was strengthened. And he was certain days with the disciples that were at Damascus. A Faithful Version And after eating food, he was strengthened. Then Saul was with the disciples in Damascus for a number of days. Darby Bible Translation and, having received food, got strength. And he was with the disciples who [were] in Damascus certain days. English Revised Version and he took food and was strengthened. And he was certain days with the disciples which were at Damascus. Webster's Bible Translation And when he had received food, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples who were at Damascus. Early Modern Geneva Bible of 1587And receiued meate, & was strengthened. So was Saul certaine dayes with the disciples which were at Damascus. Bishops' Bible of 1568 And receaued meate, and was comforted. Then was Saul certaine dayes with the disciples whiche were at Damasco. Coverdale Bible of 1535 and toke meate, and was conforted.Then was Saul a certayne dayes with the disciples that were at Damascon. Tyndale Bible of 1526 and receaved meate and was comforted. Then was Saul a certayne daye wt the disciples which were at Damasco. Literal Translations Literal Standard Versionand having received nourishment, was strengthened, and Saul was with the disciples in Damascus certain days, Berean Literal Bible and having taken food, he was strengthened. And he was some days with the disciples in Damascus. Young's Literal Translation and having received nourishment, was strengthened, and Saul was with the disciples in Damascus certain days, Smith's Literal Translation And having taken food, he was strong. And Saul was in Damascus with the disciples certain days. Literal Emphasis Translation And having taken food, he was strengthened. And he was with the disciples in Damascus some days. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when he had taken meat, he was strengthened. And he was with the disciples that were at Damascus, for some days. Catholic Public Domain Version And when he had taken a meal, he was strengthened. Now he was with the disciples who were at Damascus for some days. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he received food and was strengthened and he was with those disciples who were in Darmsuq for some days. Lamsa Bible And when he had received food, he was strengthened, and he remained several days with the disciples in Damascus. NT Translations Anderson New TestamentAnd, having taken food, he was strengthened. Godbey New Testament and having received food, he was strengthened. And he was with the disciples who were in Damascus some days; Haweis New Testament And when he had taken nourishment, he regained his strength. And Saul continued with the disciples who were at Damascus several days. Mace New Testament and when he had taken some food, he was refresh'd, after which Saul staid some time with the disciples at Damascus. Weymouth New Testament after which he took food and regained his strength. Then he remained some little time with the disciples in Damascus. Worrell New Testament And he was with the disciples in Damascus some days; Worsley New Testament And when he had taken some nourishment, he was strengthened. Now Saul was with the disciples at Damascus for some time. |