Modern Translations New International VersionBut in order not to weary you further, I would request that you be kind enough to hear us briefly. New Living Translation But I don’t want to bore you, so please give me your attention for only a moment. English Standard Version But, to detain you no further, I beg you in your kindness to hear us briefly. Berean Study Bible But in order not to burden you any further, I beg your indulgence to hear us briefly. New American Standard Bible But, that I may not weary you further, I beg you to grant us a brief hearing, by your kindness. NASB 1995 "But, that I may not weary you any further, I beg you to grant us, by your kindness, a brief hearing. NASB 1977 “But, that I may not weary you any further, I beg you to grant us, by your kindness, a brief hearing. Amplified Bible But so that I do not weary you further, I beg you to grant us, by your kindness, a brief hearing. Christian Standard Bible But, so that I will not burden you any further, I request that you would be kind enough to give us a brief hearing. Holman Christian Standard Bible However, so that I will not burden you any further, I beg you in your graciousness to give us a brief hearing. Contemporary English Version I don't want to bother you, but please be patient with us and listen to me for just a few minutes. Good News Translation I do not want to take up too much of your time, however, so I beg you to be kind and listen to our brief account. GOD'S WORD® Translation I don't want to keep you too long. Please listen to us. We will be brief. International Standard Version But so as not to detain you any further, I beg you to hear us briefly with your customary graciousness. NET Bible But so that I may not delay you any further, I beg you to hear us briefly with your customary graciousness. Classic Translations King James BibleNotwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words. New King James Version Nevertheless, not to be tedious to you any further, I beg you to hear, by your courtesy, a few words from us. King James 2000 Bible Nevertheless, that I be not further tedious unto you, I pray you that you would hear us in your kindness a few words. New Heart English Bible But, that I do not delay you, I entreat you to bear with us and hear a few words. World English Bible But, that I don't delay you, I entreat you to bear with us and hear a few words. American King James Version Notwithstanding, that I be not further tedious to you, I pray you that you would hear us of your clemency a few words. American Standard Version But, that I be not further tedious unto thee, I entreat thee to hear us of thy clemency a few words. A Faithful Version But that I may not further trouble you, I beseech you to hear us briefly with your customary graciousness. Darby Bible Translation But that I may not too much intrude on thy time, I beseech thee to hear us briefly in thy kindness. English Revised Version But, that I be not further tedious unto thee, I entreat thee to hear us of thy clemency a few words. Webster's Bible Translation Notwithstanding, that I may not be further tedious to thee, I pray thee, that thou wouldst of thy clemency hear us a few words. Early Modern Geneva Bible of 1587But that I be not tedious vnto thee, I pray thee, that thou wouldest heare vs of thy courtesie a fewe wordes. Bishops' Bible of 1568 Notwithstandyng, that I be not tedious vnto thee, I pray thee, that thou wouldest heare vs of thy curtesie a fewe wordes. Coverdale Bible of 1535 Notwithstondinge yt I be nomore tedious vnto the, I praye the, that of thy curtesy thou woldest heare vs a few wordes. Tyndale Bible of 1526 Notwithstondinge that I be not tedeous vnto the I praye the that thou woldest heare vs of thy curtesy a feawe wordes. Literal Translations Literal Standard Versionand that I may not be further tedious to you, I exhort you to hear us concisely in your gentleness; Berean Literal Bible But in order that I should not be a hindrance you to any longer, I implore you to hear us briefly, in your kindness. Young's Literal Translation and that I may not be further tedious to thee, I pray thee to hear us concisely in thy gentleness; Smith's Literal Translation And that I hinder thee no more, I beseech thee to hear us concisely by thy clemency. Literal Emphasis Translation However so that I should not be a hindrance upon you any longer, I entreat you to hear us briefly in your fairness. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut that I be no further tedious to thee, I desire thee of thy clemency to hear us in few words. Catholic Public Domain Version But lest I speak at too great a length, I beg you, by your clemency, to listen to us briefly. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“But that we may not weary you with many things, I beg of you to hear our lowliness briefly.” Lamsa Bible But while I desire not to weary you with lengthy discussions, nevertheless, I beg you to hear in brief our humble complaint. NT Translations Anderson New TestamentBut that I may not detain you longer, I beseech you to hear us, in your clemency, a few words. Godbey New Testament But in order that I may not weary you excessively, I exhort you to hear us patiently according to your clemency. Haweis New Testament Now that I may not be unnecessarily tedious to thee, I entreat thee to hear us briefly with thy wonted candour. Mace New Testament but not to trespass upon you too far, be pleas'd to hear what I have to say in brief, with your usual indulgence. Weymouth New Testament But--not to detain you too long--I beg you in your forbearance to listen to a brief statement from us. Worrell New Testament "But, that I detain you no longer, I pray you to hear us briefly in your clemency. Worsley New Testament But that I may not trespass upon thee too far, I beg thou wouldst hear us a few words with thy wonted goodness. |