Modern Translations New International Versionas the high priest and all the Council can themselves testify. I even obtained letters from them to their associates in Damascus, and went there to bring these people as prisoners to Jerusalem to be punished. New Living Translation The high priest and the whole council of elders can testify that this is so. For I received letters from them to our Jewish brothers in Damascus, authorizing me to bring the followers of the Way from there to Jerusalem, in chains, to be punished. English Standard Version as the high priest and the whole council of elders can bear me witness. From them I received letters to the brothers, and I journeyed toward Damascus to take those also who were there and bring them in bonds to Jerusalem to be punished. Berean Study Bible as the high priest and the whole Council can testify about me. I even obtained letters from them to their brothers in Damascus, and I was on my way to apprehend these people and bring them to Jerusalem to be punished. New American Standard Bible as also the high priest and all the Council of the elders can testify. From them I also received letters to the brothers, and started off for Damascus in order to bring even those who were there to Jerusalem as prisoners to be punished. NASB 1995 as also the high priest and all the Council of the elders can testify. From them I also received letters to the brethren, and started off for Damascus in order to bring even those who were there to Jerusalem as prisoners to be punished. NASB 1977 as also the high priest and all the Council of the elders can testify. From them I also received letters to the brethren, and started off for Damascus in order to bring even those who were there to Jerusalem as prisoners to be punished. Amplified Bible as the high priest and all the Council of the elders (Sanhedrin, Jewish High Court) can testify; because from them I received letters to the brothers, and I was on my way to Damascus in order to bring those [believers] who were there to Jerusalem in chains to be punished. Christian Standard Bible as both the high priest and the whole council of elders can testify about me. After I received letters from them to the brothers, I traveled to Damascus to arrest those who were there and bring them to Jerusalem to be punished. Holman Christian Standard Bible as both the high priest and the whole council of elders can testify about me. After I received letters from them to the brothers, I traveled to Damascus to bring those who were prisoners there to be punished in Jerusalem." Contemporary English Version The high priest and all the council members can tell you this is true. They even gave me letters to the Jewish leaders in Damascus, so that I could arrest people there and bring them to Jerusalem to be punished. Good News Translation The High Priest and the whole Council can prove that I am telling the truth. I received from them letters written to fellow Jews in Damascus, so I went there to arrest these people and bring them back in chains to Jerusalem to be punished. GOD'S WORD® Translation The chief priest and the entire council of our leaders can prove that I did this. In fact, they even gave me letters to take to the Jewish community in the city of Damascus. I was going there to tie up believers and bring them back to Jerusalem to punish them. International Standard Version as the high priest and the whole council of elders can testify about me. I also received letters from them to the brothers in Damascus, and I was going there to tie up those who were there and bring them back to Jerusalem to be punished. NET Bible as both the high priest and the whole council of elders can testify about me. From them I also received letters to the brothers in Damascus, and I was on my way to make arrests there and bring the prisoners to Jerusalem to be punished. Classic Translations King James BibleAs also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which were there bound unto Jerusalem, for to be punished. New King James Version as also the high priest bears me witness, and all the council of the elders, from whom I also received letters to the brethren, and went to Damascus to bring in chains even those who were there to Jerusalem to be punished. King James 2000 Bible As also the high priest does bear me witness, and all the council of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them who were there bound unto Jerusalem, to be punished. New Heart English Bible As also the high priest and all the council of the elders testify, from whom also I received letters to the brothers, and traveled to Damascus to bring them also who were there to Jerusalem in bonds to be punished. World English Bible As also the high priest and all the council of the elders testify, from whom also I received letters to the brothers, and traveled to Damascus to bring them also who were there to Jerusalem in bonds to be punished. American King James Version As also the high priest does bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters to the brothers, and went to Damascus, to bring them which were there bound to Jerusalem, for to be punished. American Standard Version As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and journeyed to Damascus to bring them also that were there unto Jerusalem in bonds to be punished. A Faithful Version As also the high priest and all the elderhood bear witness to me; from whom I received letters to the brethren, and went to Damascus to bring bound to Jerusalem those who were there also, in order that they might be punished. Darby Bible Translation as also the high priest bears me witness, and all the elderhood: from whom also, having received letters to the brethren, I went to Damascus to bring those also who were there, bound, to Jerusalem, to be punished. English Revised Version As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and journeyed to Damascus, to bring them also which were there unto Jerusalem in bonds, for to be punished. Webster's Bible Translation As also the high priest doth bear me testimony, and all the estate of the elders; from whom also I received letters to the brethren, and went to Damascus, to bring them who were there bound to Jerusalem, to be punished. Early Modern Geneva Bible of 1587As also ye chiefe Priest doeth beare me witnes, & al the company of the Elders: of whom also I receiued letters vnto the brethren, and went to Damascus to bring them which were there, bound vnto Hierusalem, that they might be punished. Bishops' Bible of 1568 As also the chiefe priest doth beare me witnesse, and all the estate of the elders: of whom also I receaued letters vnto the brethren, and went to Damascus, to bryng them whiche were there, bounde vnto Hierusalem for to be punisshed. Coverdale Bible of 1535 as ye hye prest also doth beare me wytnesse, and all ye Elders: of whom I receaued letters vnto the brethren, and wente towarde Damascon, that I mighte brynge them which were there, bounde to Ierusalem, to be punyshed. Tyndale Bible of 1526 as the chefe prest doth beare me witnes and all the elders: of whom also I receaved letters vnto the brethren and wet to Damasco to bringe them which were there bounde vnto Ierusalem for to be punysshed. Literal Translations Literal Standard Versionas also the chief priest testifies to me, and all the eldership; from whom also having received letters to the brothers, to Damascus, I was going on, to bring also those there bound to Jerusalem that they might be punished, Berean Literal Bible as also the high priest and the whole elderhood bears witness to me, from whom also having received letters to the brothers, I was on my way to Damascus to bring also those being there, bound to Jerusalem, in order that they might be punished. Young's Literal Translation as also the chief priest doth testify to me, and all the eldership; from whom also having received letters unto the brethren, to Damascus, I was going on, to bring also those there bound to Jerusalem that they might be punished, Smith's Literal Translation As also the chief priest testifies of me, and all the council of elders: and whose letters to the brethren having received, I went to Damascus, going to bring there the bound to Jerusalem, that they might be punished. Literal Emphasis Translation As also the high priest and all the elderhood bear witness to me; from whom also having received letters to the brothers, I went unto Damascus to bring also those being there bound unto Jerusalem so that they might be punished. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAs the high priest doth bear me witness, and all the ancients: from whom also receiving letters to the brethren, I went to Damascus, that I might bring them bound from thence to Jerusalem to be punished. Catholic Public Domain Version just as the high priest and all those greater by birth bear witness to me. Having received letters from them to the brothers, I journeyed to Damascus, so that I might lead them bound from there to Jerusalem, so that they might be punished. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“And according to what The High Priest witnessed of me, and all the Elders from whom I received warrants to go to the brethren who are in Darmsuq, so I also brought those who were there to Jerusalem as prisoners and they would receive capital punishment.” Lamsa Bible The high priest and all the elders can so testify about me, for it was from them that I received letters to go to the brethren at Damascus, to bring those who were there bound to Jerusalem to be punished. NT Translations Anderson New Testamentas the chief priest and the whole body of elders will testify for me. From them I also received letters to the brethren, and went to Damascus, to bring those, also, who were there, bound to Jerusalem, that they might be punished. Godbey New Testament as the high priest also, and all the eldership, witnessed me: from whom having also received letters from the brethren in Damascus, I was on my way, being about to lead them also hither into Jerusalem bound, that they might be punished. Haweis New Testament As also the high-priest will bear me witness, and all the body of elders: from whom also having received letters unto the brethren, I went unto Damascus, to bring those who were there in chains unto Jerusalem, that they might be punished. Mace New Testament this the high-priest and the senate know too well: from them I receiv'd my warrant directed to the Jews of Damascus, where I went, to bring the converts there in chains to Jerusalem, in order to be punished. Weymouth New Testament as the High Priest also and all the Elders can bear me witness. It was, too, from them that I received letters to the brethren in Damascus, and I was already on my way to Damascus, intending to bring those also who had fled there, in chains to Jerusalem, to be punished. Worrell New Testament as also the high priest testifies for me, and all the eldership; from whom, having received letters, I was journeying to Damascus, intending to bring those also who were there bound to Jerusalem, that they might be punished. Worsley New Testament As the high priest is my witness, and all the elders: from whom I received letters to our brethren, and went to Damascus to bring those also, that were there, bound to Jerusalem, to be punished. |