Modern Translations New International VersionThe sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord. New Living Translation The sun will become dark, and the moon will turn blood red before that great and glorious day of the LORD arrives. English Standard Version the sun shall be turned to darkness and the moon to blood, before the day of the Lord comes, the great and magnificent day. Berean Study Bible The sun will be turned to darkness, and the moon to blood, before the coming of the great and glorious Day of the Lord. New American Standard Bible ‘THE SUN WILL BE TURNED INTO DARKNESS AND THE MOON INTO BLOOD, BEFORE THE GREAT AND GLORIOUS DAY OF THE LORD COMES. NASB 1995 'THE SUN WILL BE TURNED INTO DARKNESS AND THE MOON INTO BLOOD, BEFORE THE GREAT AND GLORIOUS DAY OF THE LORD SHALL COME. NASB 1977 ‘THE SUN SHALL BE TURNED INTO DARKNESS, AND THE MOON INTO BLOOD, BEFORE THE GREAT AND GLORIOUS DAY OF THE LORD SHALL COME. Amplified Bible ‘THE SUN SHALL BE TURNED INTO DARKNESS AND THE MOON INTO BLOOD, BEFORE THE GREAT AND GLORIOUS DAY OF THE LORD COMES. Christian Standard Bible The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the great and glorious day of the Lord comes. Holman Christian Standard Bible The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the great and remarkable Day of the Lord comes. Contemporary English Version The sun will turn dark, and the moon will be as red as blood before the great and wonderful day of the Lord appears. Good News Translation the sun will be darkened, and the moon will turn red as blood, before the great and glorious Day of the Lord comes. GOD'S WORD® Translation The sun will become dark, and the moon will become as red as blood before the terrifying day of the Lord comes. International Standard Version The sun will become dark, and the moon turn to blood, before the coming of the great and glorious Day of the Lord. NET Bible The sun will be changed to darkness and the moon to blood before the great and glorious day of the Lord comes. Classic Translations King James BibleThe sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come: New King James Version The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the coming of the great and awesome day of the LORD. King James 2000 Bible The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord comes: New Heart English Bible The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord comes. World English Bible The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord comes. American King James Version The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and notable day of the Lord come: American Standard Version The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the day of the Lord come, That great and notable day . A Faithful Version The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the coming of the great and awesome day of the Lord. Darby Bible Translation the sun shall be changed to darkness and the moon to blood, before the great and gloriously appearing day of [the] Lord come. English Revised Version The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the day of the Lord come, That great and notable day: Webster's Bible Translation The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come. Early Modern Geneva Bible of 1587The Sunne shalbe turned into darkenesse, and the moone into blood, before that great and notable day of the Lord come. Bishops' Bible of 1568 The Sunne shalbe turned into darknesse, and the Moone into blood, before that great and notable day of the Lord come. Coverdale Bible of 1535 The Sonne shalbe turned in to darknesse, and the Moone in to bloude, before that greate and notable daye of the LORDE come. Tyndale Bible of 1526 The sunne shalbe turned into darknes and the mone into bloud before that greate and notable daye of the Lorde come. Literal Translations Literal Standard VersionThe sun will be turned to darkness, "" And the moon to blood, "" Before the coming of the Day of the LORD—the great and conspicuous; Berean Literal Bible The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord coming. Young's Literal Translation the sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the coming of the day of the Lord -- the great and illustrious; Smith's Literal Translation The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and distinguished day of the Lord come: Literal Emphasis Translation The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the coming of the great and epiphanious day of the Lord. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and manifest day of the Lord come. Catholic Public Domain Version The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the great and manifest day of the Lord arrives. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“The sun shall be turned into darkness and the moon into blood until the great and awesome day of THE LORD JEHOVAH will come.” Lamsa Bible The sun shall be changed into darkness, and the moon into blood, before that great and fearful day of the Lord shall come. NT Translations Anderson New TestamentThe sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and terrible day of the Lord comes. Godbey New Testament The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great day of the Lord shall come. Haweis New Testament The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and illustrious day of the Lord come. Mace New Testament the sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and illustrious day of the Lord shall come. Weymouth New Testament The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, to usher in the day of the Lord-- that great and illustrious day; Worrell New Testament The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and notable day of the Lord come. Worsley New Testament The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and illustrious day of the Lord come. |