Modern Translations New International VersionBut since it involves questions about words and names and your own law--settle the matter yourselves. I will not be a judge of such things." New Living Translation But since it is merely a question of words and names and your Jewish law, take care of it yourselves. I refuse to judge such matters.” English Standard Version But since it is a matter of questions about words and names and your own law, see to it yourselves. I refuse to be a judge of these things.” Berean Study Bible But since it is a dispute about words and names and your own law, settle it yourselves. I refuse to be a judge of such things.” New American Standard Bible but if there are questions about teaching and persons and your own law, see to it yourselves; I am unwilling to be a judge of these matters.” NASB 1995 but if there are questions about words and names and your own law, look after it yourselves; I am unwilling to be a judge of these matters." NASB 1977 but if there are questions about words and names and your own law, look after it yourselves; I am unwilling to be a judge of these matters.” Amplified Bible but since it is merely a question [of doctrine within your religion] about words and names and your own law, see to it yourselves; I am unwilling to judge these matters.” Christian Standard Bible But if these are questions about words, names, and your own law, see to it yourselves. I refuse to be a judge of such things.” Holman Christian Standard Bible But if these are questions about words, names, and your own law, see to it yourselves. I don't want to be a judge of such things." Contemporary English Version But since this concerns only words, names, and your own law, you will have to take care of it yourselves. I refuse to judge such matters." Good News Translation But since it is an argument about words and names and your own law, you yourselves must settle it. I will not be the judge of such things!" GOD'S WORD® Translation But since you're disputing words, names, and your own teachings, you'll have to take care of that yourselves. I don't want to be a judge who gets involved in those things." International Standard Version But since it is a question about words, names, and your own Law, you will have to take care of that yourselves. I refuse to be a judge in these matters." NET Bible but since it concerns points of disagreement about words and names and your own law, settle it yourselves. I will not be a judge of these things!" Classic Translations King James BibleBut if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters. New King James Version But if it is a question of words and names and your own law, look to it yourselves; for I do not want to be a judge of such matters.” King James 2000 Bible But if it be a question of words and names, and of your law, look you to it; for I will be no judge of such matters. New Heart English Bible but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I do not want to be a judge of these matters." World English Bible but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I don't want to be a judge of these matters." American King James Version But if it be a question of words and names, and of your law, look you to it; for I will be no judge of such matters. American Standard Version but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves; I am not minded to be a judge of these matters. A Faithful Version But on the other hand, if it be a question about a message and names and a law of your own, you see to it yourselves; for I have no desire to be a judge of these things." Darby Bible Translation but if it be questions about words, and names, and the law that ye have, see to it yourselves; [for] I do not intend to be judge of these things. English Revised Version but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves; I am not minded to be a judge of these matters. Webster's Bible Translation But if it is a question of words and names, and of your law, look ye to it: for I will be no judge of such matters. Early Modern Geneva Bible of 1587But if it bee a question of woordes, and names, and of your Lawe, looke yee to it your selues: for I will be no iudge of those things. Bishops' Bible of 1568 But yf it be a question of wordes and names, or of your lawe, loke ye to it your selues: for I wyll be no iudge of such matters. Coverdale Bible of 1535 but yf it be a question of wordes, and of names, and of ye lawe amoge you, loke ye to it youre selues, I thinke not to be iudge there ouer. Tyndale Bible of 1526 but yf it be a question of wordes or of names or of youre lawe loke ye to it youre selves. For I wilbe no iudge in soche maters Literal Translations Literal Standard Versionbut if it is a question concerning words and names, and of your law, look [to it] yourselves, for I do not intend to be a judge of these things,” Berean Literal Bible But if it is a question about a word, and names, and in reference to your law, you will see to it yourselves. I resolve not to be a judge of these things." Young's Literal Translation but if it is a question concerning words and names, and of your law, look ye yourselves to it, for a judge of these things I do not wish to be,' Smith's Literal Translation But if it is a question of the word, and names, and law, according to you, see ye yourselves; for I will not be judge of these. Literal Emphasis Translation However if it is a question about a word, and names, and law which is according to you, you see to it yourselves; I resolve not to be a judge of these things. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut if they be questions of word and names, and of your law, look you to it: I will not be judge of such things. Catholic Public Domain Version Yet if truly these are questions about a word and names and your law, you should see to it yourselves. I will not be the judge of such things.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut if the charges are about a discourse or about names or about your law, you know among yourselves that I do not want to be judge of these matters.” Lamsa Bible But if they are a mere question of words and names and concerning your law, you can settle it better among yourselves; for I do not wish to be a judge of such matters. NT Translations Anderson New Testamentbut if it is a question about a word, and names, and your law, see to it yourselves: for I will not be a judge of these things. Godbey New Testament but if there are questions about the words and name, and law appertaining to you, yourselves shall see to it; I do not wish to be judge of these things. Haweis New Testament If indeed this was now a matter of injustice, or wicked knavery, with reason I should hear you patiently; but if it be merely a controversy about the word, and names, and a law peculiar to yourselves, settle it yourselves: for I will be no judge of these matters. Mace New Testament but since it is about disputable matters, about names, and your own law, you may decide that among yourselves: for I won't take cognizance of such affairs." Weymouth New Testament But since these are questions about words and names and your Law, you yourselves must see to them. I refuse to be a judge in such matters." Worrell New Testament but, if they are questions about a word, and names, and your own law, ye yourselves shall see to it. I am not disposed to be a judge of such matters." Worsley New Testament But if it be a question about words, and names, and your law, settle it yourselves; for I will be no judge of these matters. |