Modern Translations New International VersionIn Lystra there sat a man who was lame. He had been that way from birth and had never walked. New Living Translation While they were at Lystra, Paul and Barnabas came upon a man with crippled feet. He had been that way from birth, so he had never walked. He was sitting English Standard Version Now at Lystra there was a man sitting who could not use his feet. He was crippled from birth and had never walked. Berean Study Bible In Lystra there sat a man crippled in his feet, who was lame from birth and had never walked. New American Standard Bible In Lystra a man was sitting whose feet were incapacitated. He had been disabled from his mother’s womb, and had never walked. NASB 1995 At Lystra a man was sitting who had no strength in his feet, lame from his mother's womb, who had never walked. NASB 1977 And at Lystra there was sitting a certain man, without strength in his feet, lame from his mother’s womb, who had never walked. Amplified Bible Now at Lystra a man sat who was unable to use his feet, for he was crippled from birth and had never walked. Christian Standard Bible In Lystra a man was sitting who was without strength in his feet, had never walked, and had been lame from birth. Holman Christian Standard Bible In Lystra a man without strength in his feet, lame from birth, and who had never walked, sat Contemporary English Version In Lystra there was a man who had been born with paralyzed feet and had never been able to walk. Good News Translation In Lystra there was a crippled man who had been lame from birth and had never been able to walk. GOD'S WORD® Translation A man who was born lame was in Lystra. He was always sitting because he had never been able to walk. International Standard Version Now in Lystra there was a man sitting down who couldn't use his feet. He had been crippled from birth and had never walked. NET Bible In Lystra sat a man who could not use his feet, lame from birth, who had never walked. Classic Translations King James BibleAnd there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: New King James Version And in Lystra a certain man without strength in his feet was sitting, a cripple from his mother’s womb, who had never walked. King James 2000 Bible And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: New Heart English Bible At Lystra a certain man sat, without strength in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked. World English Bible At Lystra a certain man sat, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked. American King James Version And there sat a certain man at Lystra, weak in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: American Standard Version And at Lystra there sat a certain man, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked. A Faithful Version Now in Lystra, a certain man was sitting who had never walked; he was impotent in the feet, having been crippled from his mother's womb. Darby Bible Translation And a certain man in Lystra, impotent in his feet, sat, [being] lame from his mother's womb, who had never walked. English Revised Version And at Lystra there sat a certain man, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked. Webster's Bible Translation And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who had never walked. Early Modern Geneva Bible of 1587Nowe there sate a certaine man at Lystra, impotent in his feete, which was a creeple fro his mothers wombe, who had neuer walked. Bishops' Bible of 1568 And there sate a certayne man at Lystra, weake in his feete, beyng a creple from his mothers wombe, and neuer had walked. Coverdale Bible of 1535 And amonge them of Lystra, there was a man, which sat beynge impotent of his fete, and was crepell fro his mothers wombe, and had neuer walked, Tyndale Bible of 1526 And ther sate a certayne man at Listra weake in his fete beinge creple from his mothers wombe and never walkyd. Literal Translations Literal Standard VersionAnd a certain man in Lystra, impotent in the feet, was sitting, being lame from the womb of his mother—who never had walked; Berean Literal Bible And in Lystra a certain man was sitting, crippled in the feet, lame from the womb of his mother, who had never walked. Young's Literal Translation And a certain man in Lystra, impotent in the feet, was sitting, being lame from the womb of his mother -- who never had walked, Smith's Literal Translation And a certain man in Lystra, not having strength in the feet, sat, being lame from his mother's belly, who had never walked: Literal Emphasis Translation And a certain man in Lystra, no ability in the feet, sat lame from his mother’s womb, who had never walked. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd a certain man was sitting in the city of Lystra who was lame in his feet, crippled from his mother's womb, who had never walked. Lamsa Bible And there dwelt in the city of Ly’stra a cripple who had been lame from his mother’s womb, who never had walked. NT Translations Anderson New TestamentAnd there was a certain man in Lystra, without strength in his feet, who sat, for he was a cripple from his mother's womb, and had never walked. Godbey New Testament And there was a certain man sitting there in Lystra, impotent in his feet, being lame from the womb of his mother, who never did walk about. Haweis New Testament And there was a certain man at Lystra, who having lost the use of his feet was sitting, being lame from his mother?s womb, and who had never been able to walk: Mace New Testament Now at Lystra there was a man, who could not stand upon his feet, he was born a cripple, and had never walked about. Weymouth New Testament Now a man who had no power in his feet used to sit in the streets of Lystra. He had been lame from his birth and had never walked. Worrell New Testament And at Lystra there was sitting a certain man, impotent in his feet; lame from his mother's womb, who never walked. Worsley New Testament And there was sitting at Lystra, a man disabled in his feet, who had never walked at all, being lame from his birth. |