Modern Translations New International VersionYou know what has happened throughout the province of Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached-- New Living Translation You know what happened throughout Judea, beginning in Galilee, after John began preaching his message of baptism. English Standard Version you yourselves know what happened throughout all Judea, beginning from Galilee after the baptism that John proclaimed: Berean Study Bible You yourselves know what has happened throughout Judea, beginning in Galilee with the baptism that John proclaimed: New American Standard Bible you yourselves know the thing that happened throughout Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed. NASB 1995 you yourselves know the thing which took place throughout all Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed. NASB 1977 you yourselves know the thing which took place throughout all Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed. Amplified Bible you know the things that have taken place throughout Judea, starting in Galilee after the baptism preached by John— Christian Standard Bible You know the events that took place throughout all Judea, beginning from Galilee after the baptism that John preached: Holman Christian Standard Bible You know the events that took place throughout Judea, beginning from Galilee after the baptism that John preached: Contemporary English Version You surely know what happened everywhere in Judea. It all began in Galilee after John had told everyone to be baptized. Good News Translation You know of the great event that took place throughout the land of Israel, beginning in Galilee after John preached his message of baptism. GOD'S WORD® Translation You know what happened throughout Judea. Everything began in Galilee after John spread the news about baptism. International Standard Version You know what happened throughout Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached. NET Bible you know what happened throughout Judea, beginning from Galilee after the baptism that John announced: Classic Translations King James BibleThat word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached; New King James Version that word you know, which was proclaimed throughout all Judea, and began from Galilee after the baptism which John preached: King James 2000 Bible That word, I say, you know, which was published throughout all Judea, and began from Galilee, after the baptism which John preached; New Heart English Bible that spoken word you yourselves know, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached; World English Bible you yourselves know what happened, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached; American King James Version That word, I say, you know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached; American Standard Version that saying ye yourselves know, which was published throughout all Judaea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached; A Faithful Version You have knowledge of; which declaration came throughout the whole of Judea, beginning from Galilee, after the baptism that John proclaimed, Darby Bible Translation ye know; the testimony which has spread through the whole of Judaea, beginning from Galilee after the baptism which John preached -- English Revised Version that saying ye yourselves know, which was published throughout all Judaea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached; Webster's Bible Translation That word, I say, ye know, which was published throughout all Judea, and began from Galilee, after the baptism which John preached; Early Modern Geneva Bible of 1587Euen the worde which came through all Iudea, beginning in Galile, after the baptisme which Iohn preached. Bishops' Bible of 1568 Ye knowe howe the worde was publisshed through all Iurie, begynnyng in Galilee, after the baptisme whiche Iohn preached: Coverdale Bible of 1535 which preachinge was published thorow out all Iewry, and begane in Galile after ye baptyme that Ihon preached, Tyndale Bible of 1526 Which preachinge was published thorow oute all Iewrye and begane in Galile after the baptyme which Iohn preached Literal Translations Literal Standard Versionyou have known the word that came throughout all Judea, having begun from Galilee, after the immersion that John preached; Berean Literal Bible You yourselves know the declaration having come through all Judea, having begun from Galilee, after the baptism that John proclaimed: Young's Literal Translation ye -- ye have known; -- the word that came throughout all Judea, having begun from Galilee, after the baptism that John preached; Smith's Literal Translation The word ye know, having been through the whole of Judea, having begun from Galilee, after the immersion which John preached; Literal Emphasis Translation You yourselves know the saying having come throughout the whole of Judea, having begun from Galilee after the baptism that John preached: Catholic Translations Douay-Rheims BibleYou know the word which hath been published through all Judea: for it began from Galilee, after the baptism which John preached, Catholic Public Domain Version You know that the Word has been made known throughout all Judea. For beginning from Galilee, after the baptism which John preached, Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishYou also are aware of the word that has come to all Judea, which went out from Galilee after the baptism that Yohannan preached, Lamsa Bible And you also are familiar with the news which was published throughout Judæa, which sprang from Galilee, after the baptism preached by John; NT Translations Anderson New Testamentthat word, you know, which was published through the whole of Judea, beginning from Galilee, after the immersion that John preached; Godbey New Testament This word you know, which was throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached; Haweis New Testament even that which was the common talk through all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached; Mace New Testament you know, how his fame spread from Galilee through all Judea, after the baptism which John had preach'd: Weymouth New Testament the story, I mean, which has spread through the length and breadth of Judaea, beginning in Galilee after the baptism which John proclaimed. Worrell New Testament Ye know the word that came throughout all Judaea, after the immersion which John preached; even Jesus of Nazareth, Worsley New Testament Ye know the report that was spread through all Judea, having begun from Galilee, after the baptism which John preached: concerning Jesus of Nazareth, |